今年度に入って初めての昼休みでした。
子どもたちには晴れた空がよく似合います。
Foi minha primeira pausa para o almoço este ano.
O céu limpo fica ótimo em crianças.



新しいクラスの仲間、先生とも仲良く遊んでいました。
Eu estava jogando bem com meus novos colegas e professores.


楽しい1年になりそうです。
Vai ser um ano divertido.
今日から給食が始まりました。
新年度初日のメニューは、ごはん、牛乳、照り焼きハンバーグ、野菜とじゃこの炒め物、味噌けんちん汁です。
A merenda escolar começou hoje.
O menu para o primeiro dia do ano novo é arroz, leite, bife de hambúrguer teriyaki, vegetais e batatas fritos e sopa de missô kenchin.

「今日は照り焼きハンバーグだ」と、子供はもちろん、職員の中でも話題になっていました。
“O bife de hambúrguer teriyaki de hoje” foi um assunto polêmico não só entre as crianças, mas também entre os funcionários.


みんな、給食が大好きです。
今日は初日にも関わらず、どのクラスも上手に配膳できていました。
Todo mundo adora almoços escolares.
Embora hoje tenha sido o primeiro dia, pudemos servir bem as refeições em todas as aulas.

1年生も、もりもり食べていましたよ。
明日からの給食も楽しみです。
Os alunos do primeiro ano também estavam comendo morimori.
Também estou ansioso pela merenda escolar amanhã.
入学式、始業式を終え、いよいよ新学期が始まりました。
29人の1年生と新しい職員を迎え、明るい雰囲気の中でのスタートでした。
Após a cerimônia de entrada e a cerimônia de abertura, o novo semestre finalmente começou.
Recebemos 29 estudantes do primeiro ano e novos funcionários, e tudo começou em um ambiente alegre.




担任の先生が発表されるときは、みんなこの笑顔!
Todo mundo sorri quando seu professor de sala de aula é anunciado!

明日からの学校生活が楽しみです。
Estou ansioso para que a vida escolar comece amanhã.
本日、修了式にて、学校長から全員の修了・卒業が認定されました。
Hoje, na cerimônia de formatura, todos foram certificados como tendo concluído e se formado pelo diretor da escola.

各学年の代表児童が、修了証書を受け取りました。
Crianças representativas de cada série receberam um certificado de conclusão.


代表児童による1年の振り返りでは、なりたい自分になれるよう努力したことが語られました。
Na análise de um ano feita por crianças representativas, elas falaram sobre seus esforços para se tornarem quem queriam ser.



学校長の話にあるように、教科の学習、係や委員会の仕事、友達とのかかわりなど、たくさんの学びがあった1年でした。
Como disse o diretor da escola, foi um ano em que aprendi muito, como estudar matérias, trabalhar com funcionários e comitês e me relacionar com amigos.


「みんな大好き、浅羽南小学校」の思いが体現できた1年間でした。
本校の教育活動に御理解・御協力いただいた皆様、本当にありがとうございました。
Foi um ano em que consegui incorporar os pensamentos de “Todo mundo te ama, Escola Primária Asaba Minami”.
Muito obrigado a todos que entenderam e cooperaram com as atividades educacionais de nossa escola.
先日、6年生ありがとう集会が行われました。
5年生を中心に準備を進め、全学年が6年生に思いを込めた発表を行いました。
Outro dia, foi realizada uma reunião de agradecimento da 6ª série.
Os preparativos foram realizados principalmente por alunos da 5ª série, e todas as séries fizeram apresentações atenciosas para alunos da 6ª série.




6年生も、嬉しそうに観ていました。
Os alunos da 6ª série também ficaram felizes em assistir.




5年生とは、委員会の引継ぎも行いました。
Também assumi o comitê com o aluno da 5ª série.



6年生からは、合唱「絆」と在校生への励ましのメッセージが贈られました。
Alunos da 6ª série receberam o coro “Kizuna” e mensagens de incentivo aos alunos atuais.



浅羽南小のために、下級生のために頑張ってくれた6年生。
みんな6年生が大好きです!
Aluna da 6ª série que trabalhou duro para a Escola Primária Asaba Minami e para alunos do último ano.
Todo mundo adora alunos da 6ª série!
2年1組が体育で取り組んでいた「みんなで的当て(19人以下の部)」で、県の体力アップコンテストに入賞しました。
O grupo de 2 anos ganhou um prêmio no concurso de melhoria da aptidão física da prefeitura no “Everyone's Match (seção com 19 pessoas ou menos)”, no qual eles estavam trabalhando em educação física.

団結力の高さで、見事、県6位(2年生)に入りました!
修了式の際に、全校の前で表彰する予定です。
Devido ao alto nível de união, eles ficaram brilhantemente em 6º lugar (alunos da 2ª série) na prefeitura!
Os prêmios serão entregues na frente de todas as escolas na cerimônia de formatura.

進んで取り組んで、素晴らしかったです。
Eu estava disposto a trabalhar nisso e foi ótimo.
3学期の参観会では、浅南子の成長した姿を見ていただくことができました。
「今日の授業が楽しかった」と、学びを振り返って発表した子どももいました。
Na visita do 3º semestre, pude ver como Asa Nanko cresceu.
Também houve crianças que relembraram seu aprendizado e anunciaram: “A aula de hoje foi divertida”.










授業で力が付きました。みんな、自信をもって進級してもらいたいです。
Eu ganhei força na aula. Quero que todos sejam promovidos com confiança.
学校の図書室での本の貸出の仕方が新しくなりました。
A forma de emprestar livros nas bibliotecas escolares foi atualizada.

バーコードを読み取り、貸出と返却を各自で行います。
Leia códigos de barras, peça emprestado e devolva por conta própria.

そうすると、貸出しの履歴や本のデータが記録されます。
Em seguida, o histórico do empréstimo e os dados contábeis são registrados.

おもしろいのが、借りた本の金額が、各自の通帳に記帳できるところです。
O interessante é que a quantidade de livros emprestados pode ser registrada na caderneta de cada pessoa.

自分の借りた本の題名はもちろん、金額が通帳にたまっていきます。
たくさん借りた子は、もう2ページ目を記帳していました!
読んだ本が目で見て分かるふくぶっく通帳システム。貯めたくなりますね。
Sem falar no título do livro que pedi emprestado, a quantia em dinheiro se acumulará na minha caderneta.
O garoto que pegou muito emprestado já estava na página 2!
Um sistema de caderneta de Fukubuku onde você pode ver e
entender os livros que lê com seus próprios olhos. Isso me faz querer economizar.
3年生は総合的な学習の時間で、大豆を栽培してきました。
今日は、JAの皆さんにお手伝いいただき、大豆からきな粉を作る体験をしました。
A 3ª série foi uma época de estudos abrangentes e eu tenho cultivado soja.
Hoje, tive a experiência de fazer farinha de soja a partir de soja com a ajuda de todos na JA.



国語科の説明文「すがたを変える大豆」の内容を、目の前で確認することができた貴重な学習となりました。
Foi uma experiência de aprendizado valiosa, na qual pude conferir o conteúdo da explicação do departamento de língua japonesa “Soja que muda sua mente” bem na minha frente.
3年生の道徳の授業です。
本当の良い友達とはどんな友達のことをいうのかについて、話し合いました。
Esta é uma aula de moral do terceiro ano.
Discutimos que tipo de amigos são realmente bons amigos.


仲良しだからこそ、相手のことを考えて「だめなことはだめ」と言える関係になりたいですね。
Como somos bons amigos, quero ter um relacionamento em que possamos pensar na outra pessoa e dizer “não é bom”.

あと少しで、4年生。
グループでの話し合いも上手になってきました。
4ª série daqui a pouco.
As discussões em grupo também melhoraram.
2日目のスタートです
É o começo do dia 2




観音山名物、きのこ体操
Especialidade de Kannon Mountain, ginástica de cogumelos

朝のつどいが終わり、沢登りの説明です
A reunião matinal acabou, aqui está uma explicação sobre como escalar o rio


冷たい水でしたが、沢登りでは存分に自然の素晴らしさを味わいました。
A água estava fria, mas pude aproveitar ao máximo o esplendor da natureza enquanto subia o rio.







自然の中での活動、友達との交流。すべてが素晴らしく、充実した2日間でした。
Atividades na natureza, convívio com amigos. Tudo foi incrível e foram 2 dias gratificantes.



たくましく成長した5年生。
浅羽南小のリーダーとしての今後の活躍を期待します。
Um aluno da 5ª série que se fortaleceu.
Como líder da Escola Primária Asaba Minami, espero o sucesso futuro.
所員さんが紹介してくれた、観音山の生き物を見せてもらいます
Vou te mostrar as criaturas do Monte Kannon apresentadas a mim pela equipe.

夕べのつどい
Reunião da noite passada



いよいよ、夕食です
Finalmente, é hora do jantar





1日目の夜は、笠原小と合同のキャンドルのつどいでした
Na noite do primeiro dia, houve uma reunião conjunta de velas com a Escola Primária Kasahara






1日の終わりは、班長会
O final do dia é uma reunião com o líder da equipe


2日目につづく…
Continuou no dia 2...
12,13日に5年生が観音山宿泊体験学習を行いました。
Alunos da 5ª série conduziram um estudo experimental sobre a permanência na Montanha Kannon nos dias 12 e 13.

2日間の主な活動場面を紹介します。
Aqui estão as principais cenas de atividades dos 2 dias.
出会いの集い
Encontro e reunião


山頂登山に出発
Comece a escalar o cume


全員、無事下山
Todos desceram a montanha com segurança



マダニがついていないか確認
ブラシを掛けます
Certifique-se de que não haja carrapatos
Pendure o pincel



各部屋の生活係が、シーツやまくらカバーを取りにきました
O funcionário vivo de cada quarto veio pegar lençóis e fronhas
つづく
A ser continuado
企画委員会の発案で、あいさつを盛り上げるために、挨拶応援団を募集しました。
Foi proposto pelo comitê de planejamento, e uma equipe de aplausos foi recrutada para animar as saudações.

下級生も参加できます。
Alunos do último ano também podem participar.


朝から元気なあいさつの声が響き、1日のよいスタートが切れています。
Uma saudação alegre ecoou pela manhã e o dia começou bem.
6年生の主体的な活動の中で行った、募金活動が終わりました。
この活動の趣旨に賛同し、協力くださった保護者の皆様、地域の皆様ありがとうございました。
As atividades de arrecadação de fundos realizadas durante as principais atividades dos alunos da 6ª série chegaram ao fim.
Obrigado a todos os pais e membros da comunidade que concordaram e cooperaram com o propósito desta atividade.

