本日の5校時は、全校一斉の通学区会でした。
子どもたちは通学区リーダーの司会のもと、通学路の危険個所を出し合ったり、日々の登下校の様子を振り返ったりしました。
Hoje, às 5 horas, houve uma reunião do distrito escolar com todas as escolas ao mesmo tempo.
Sob a moderação do líder do distrito escolar, as crianças compartilharam lugares perigosos no caminho para a escola e relembraram como iam e voltavam da escola diariamente.
高学年が下級生をまとめて、よく話し合っていました。
Os alunos do ensino médio reuniram os alunos do último ano e tiveram muitas discussões.
自分たちで話し合いをすることで、安全に登下校する意識が高まったことと思います。
Ao ter nossas próprias discussões, acho que nossa consciência de ir e voltar da escola com segurança aumentou.
5年生の家庭科で調理実習を行いました。
ご飯を鍋で炊いて、煮干しからとっただしでみそ汁を作る実習です。
Eu fiz exercícios de culinária no departamento de economia doméstica da 5ª série.
Este é um exercício de cozinhar arroz em uma panela e fazer sopa de missô com caldo retirado de sardinha seca.
丁寧に作った料理は、とても美味しかったようです。
A comida cuidadosamente preparada parecia muito deliciosa.
調理ボランティアさんにもお手伝いいただきました。
ありがとうございました。
Voluntários de culinária também nos ajudaram.
Muito obrigado.
本校では、ペア清掃を行っています。
1・4年生、2・5年生、3・6年生のペアです。
掃除のときの様子が素晴らしかったので、思わず写真を撮りました。
Fazemos limpeza em pares em nossa escola.
Este é um par de alunos da 1ª e 4ª séries, alunos da 2ª e 5ª séries e alunos de 3,6 anos.
A aparência durante a limpeza foi incrível, então tirei uma foto sem pensar.
ペア清掃は、本校の自慢の一つです。
A limpeza em pares é uma das especialidades da nossa escola.
2学期の参観会にも、多くの保護者の方が足を運んでくださいました。ありがとうございました。
子どもたちは、お家の方がいらしゃるのをとても楽しみにしていたようで、どの学級でも、張り切って授業を受ける浅南子の姿が見られました。
Muitos pais também visitaram a visita do 2º semestre. Muito obrigado
As crianças pareciam estar realmente ansiosas para ver alguém em casa, e Asanako foi vista animada assistindo às aulas em todas as aulas.
季節の行事について学んでいた学級があったり…
Houve uma aula em que eu estava aprendendo sobre eventos sazonais...
元気に挙手をしていたり、
Eles levantaram as mãos alegremente,
和気あいあいと話し合いをしていたり、
Eles tiveram discussões amistosas,
真剣に講話を聴いていたりする浅南子の様子が見られました。
Pude ver Asa Nanko ouvindo atentamente a palestra.
職員も頑張りました!
A equipe também deu o melhor de si!
学校は子どもと職員の笑顔あふれる元気な場所です。
ぜひ、お気軽に御来校ください。
A escola é um lugar alegre e cheio de sorrisos de crianças e funcionários.
Sinta-se à vontade para visitar nossa escola.
今年も、赤い羽根共同募金に、多くの御家庭が賛同・協力してくださいました。
Também neste ano, muitas famílias concordaram e cooperaram com o Red Feather Joint Fund.
本校では、福祉・生活委員会の子どもたちが全校に呼び掛け、募金を回収しました。
Em nossa escola, crianças do Comitê de Bem-Estar e Vida ligaram para todas as escolas e coletaram doações.
子どもたちは、赤い羽根共同募金の取組を通して、「自分のできる手助けをする」という共助の考え方に触れることができたのではと思います。
Acho que as crianças conseguiram entrar em contato com a ideia de ajuda mútua de “ajudar o que puderem” por meio da Iniciativa Conjunta de Arrecadação de Fundos Red Feather.
1年生を対象に、人権擁護委員の方による読み聞かせが行われました。
紙芝居を通して、相手を大切にすること、いじめはいけないこと、自分と人は違うこと、相手のことを分かって仲良くすることなどを学びました。
Os membros do Comitê de Proteção dos Direitos Humanos lêem em voz alta para os alunos da primeira série.Por meio de programas de histórias ilustradas, aprendi a valorizar os outros, a não intimidá-los, a ser diferente dos outros e a entender e ser um bom amigo dos outros.
6年生が、1泊2日の修学旅行を無事に終えました。
1日目のコース別活動では、日本科学未来館やパナソニックセンターに行きました。
2日目は、江戸切子の創作体験や草団子作りの体験を行いました。
O aluno da 6ª série completou com sucesso uma excursão escolar de 1 noite e 2 dias.
Para atividades específicas do curso no primeiro dia, fui ao Museu Nacional de Ciência e Inovação Emergentes e ao Centro Panasonic.
No segundo dia, experimentamos a criação de Edo Kiriko e a fabricação de kusa dango.
電車を乗り継いだり、体験活動をしたりと、修学旅行ならではの貴重な体験ができました。
Pude ter experiências valiosas exclusivas em viagens escolares, como transferir trens e realizar atividades práticas.
ここ数日は、さわやかな良い天気が続きました。
ある日の昼休みの様子です。
O clima continuou fresco e agradável nos últimos dias.
Isso é o que parece durante a pausa para o almoço de um dia.
やっぱり、子どもたちの遊んでいる姿はいいですね!
Afinal, é bom ver as crianças brincando!
昨日、6年生の修学旅行が無事終わりました。6年生の様子については、後日アップします。
6年生が留守の間、学校を動かしてくれたのは5年生でした。
Ontem, a excursão escolar da 6ª série terminou com sucesso. O estado dos alunos da 6ª série será enviado em uma data posterior.
Enquanto os alunos da 6ª série estavam ausentes, era o aluno da 5ª série que dirigia a escola.
登校班のリーダーをしたり、
Sendo o líder de um grupo de frequência escolar,
あいさつ運動を続けたり、
Continue a campanha de saudação,
校旗を揚げたり、
Levante a bandeira da escola,
委員会の仕事を続けたりと、とてもよく動いてくれました。
Eles trabalharam muito bem, dando continuidade ao trabalho do comitê.
さすが、高学年!
大きく成長しています。
Como esperado, último ano!
Está crescendo muito.
6年生が、今日から1泊2日の修学旅行に出掛けました。
朝の出発式では、めあてを確認し、みんなで力を合わせて成功させようと気持ちを高めました。
Um aluno da 6ª série fez uma excursão escolar de 1 noite e 2 dias hoje.
Na cerimônia de partida matinal, confirmamos nossas intenções e elevamos nosso ânimo para trabalharmos juntos para torná-la um sucesso.
首都東京で、たくさんの学びがあることを期待しています。
今後、修学旅行中の6年生の様子(画像)は、子どもたちの帰校後にホームページで公開します。
Estou ansioso para aprender muito na capital Tóquio.
A partir de agora, imagens de alunos da 6ª série em uma excursão escolar serão exibidas no site após o retorno das crianças à escola.
3年生が体育の授業で、ラインサッカーを行っていました。
Um estudante do terceiro ano estava jogando futebol de linha na aula de educação física.
担任のホイッスルの合図で、攻守がスピーディーに代わっていきます。
子どもたちはボールを追ったり、取ろうとしたり、コート内を一生懸命走っていました。
O ataque e a defesa são rapidamente substituídos pelo apito do professor da sala de aula como sinal.
As crianças corriam com força pela quadra, perseguindo e tentando pegar a bola.
運動量が十分確保された1時間。楽しくて、あっという間の時間だったようです。
これから、今日の勉強をもとに、チームでよい動き方を話し合っていくそうです。
楽しみですね。
Uma hora com bastante exercício. Foi divertido e pareceu um piscar de olhos.
De agora em diante, parece que a equipe discutirá como se mover bem com base nos estudos atuais.
Estou ansioso por isso.
本日も、いろいろなところで浅南子の頑張りが見られました。
Hoje, também, o trabalho árduo de Asanako foi visto em vários lugares.
1年生は、運動場を広く使って、ボール蹴り遊びをしていました。
Os alunos do primeiro ano usaram um grande parquinho para jogar bola.
2年生は、図工「わっかでへんしん」。わっかに、各々が工夫した飾りをつけて、変身を楽しんでいました。
O estudante do segundo ano é a arte “Wakka Ka Strange”. Surpreendentemente, eles colocaram as decorações que cada um havia inventado e gostaram da transformação.
3年生はリコーダーを練習中。3年生から学習するリコーダーですが、随分上手に吹けるようになりました。
Alunos da terceira série estão praticando gravadores. Eu aprendo flauta doce desde a 3ª série e agora posso tocar muito bem.
6年生は、来週に迫った東京への修学旅行に向けて、しおりを熟読中。
小学校生活の大切な思い出となる修学旅行を、存分に楽しんできてもらいたいです。
Alunos da sexta série estão lendo cuidadosamente os favoritos para uma excursão escolar a Tóquio que se aproxima na próxima semana.
Quero que eles aproveitem ao máximo a excursão escolar, que será uma lembrança importante da vida escolar primária.
本校は、「小さな親切運動」のあいさつ運動協力校です。
5・6年生の計画委員のメンバーが、毎朝、昇降口の前で元気にあいさつをしています。
Nossa escola é uma escola parceira da campanha de saudação “Little Kindness Campaign”.
Os membros do comitê de planejamento da 5ª e 6ª séries se cumprimentam alegremente em frente ao elevador todas as manhãs.
4月から毎朝継続して行っており、浅南子のあいさつを盛り上げています。
続けることは大変ですが、とても価値のあることです。
あいさつ運動は、浅羽学園全体で取り組んでいる運動です。
これからも、学校全体で盛り上げていきます。
Ele continua sendo realizado todas as manhãs desde abril, e as saudações de Asanako são emocionantes.
É difícil continuar, mas vale muito a pena.
A campanha de saudação é um movimento no qual toda a Academia Asaba está trabalhando.
De agora em diante, toda a escola continuará animada.
11月の朝会では、学校長から、目標をもって挑戦することの尊さについての話がありました。
本校で取り組んでいる「チャレンジノート」は、一人一人が頑張るぞと決めて、自分で考えて取り組んでいる素晴らしい学習です。
Na reunião matinal de novembro, o diretor da escola falou sobre a preciosidade de enfrentar desafios com metas.A “Nota do Desafio”, na qual estamos trabalhando em nossa escola, é um aprendizado maravilhoso em que cada pessoa decide dar o melhor de si, pensar e trabalhar por conta própria.
子どもたちも、自分たちの努力を価値づけられ、うれしかったことと思います。
Acho que as crianças também ficaram felizes com o fato de seus esforços terem sido valorizados.
今回は、5人の浅南子が表彰を受けました。それぞれが丁寧に取り組んだ理科研究や俳句、絵画の表彰でした。
Desta vez, 5 pessoas, Asa Nanko, receberam prêmios. Foi um prêmio para pesquisa científica, haicai e pintura, em que cada um deles trabalhou cuidadosamente.
頑張る浅南子273人を、これからもぜひ、温かく見守ってください。
Continue de olho nas 273 Asanako que estão dando o melhor de si.
持久走記録月間の初日、さっそく体育主任の学級が持久走練習を行っていました。
No primeiro dia do Mês do Recorde de Resistência, a turma do chefe de educação física estava imediatamente praticando corrida de resistência.
運動場1周を決まったタイム内で走る練習でした。
Era uma prática de correr uma volta no parquinho dentro de um tempo fixo.
自分の決めた周数で取り組んでおり、一人一人が目標に向かって頑張っている様子が伝わってきました。
Estou trabalhando nisso pelo número de semanas que decidi, e foi transmitido que cada pessoa está trabalhando duro para atingir seus objetivos.