学校ブログ

工場見学(なかよし学級・3年生)

2022年11月25日 13時37分

 ハウス食品工場の見学をリモートで行いました。袋井市にあるハウス食品工場の様子が分かるビデオを見たり、質問をしたりして、実際に見学したのと変わらない内容の学習をしました。
 Fizemos um passeio remoto pela fábrica de alimentos da casa. Assisti a um vídeo mostrando o estado da fábrica de alimentos domésticos na cidade de Fukuroi, fiz perguntas e aprendi o mesmo conteúdo do que eu realmente visitei.

IMG_3584 IMG_3586

IMG_3588 IMG_3582

大豆の収穫(3年生)

2022年11月25日 11時50分

 春に大豆の種を植え、今日収穫の日を迎えました。JA遠州中央農協の方やボランティアの方の協力を得ながら収穫し、昨年よりも多くの大豆を収穫できました。
 Plantei sementes de soja na primavera e hoje é dia da colheita. Colhemos com a cooperação da Cooperativa Agrícola Central JA Enshu e de voluntários, e conseguimos colher mais soja do que no ano passado.

IMG_3561 IMG_3560

IMG_3564 IMG_3566

IMG_3575 IMG_3578

就学時健康診断

2022年11月24日 13時44分

 令和5年度に入学予定の年長児の健康診断を行いました。学校からの説明の後、子どもたちは、内科・耳鼻科・歯科・眼科の学校医による健診を受けました。
 Realizamos um exame de saúde para crianças mais velhas programado para se matricular no 5º ano de Reiwa. Após uma explicação da escola, as crianças foram submetidas a um exame médico pelo médico da escola de medicina interna, otorrinolaringologia, odontologia e oftalmologia.

IMG_3552 IMG_3555

IMG_3553 IMG_3556

6年生お帰りなさい

2022年11月21日 12時19分

 5年生が、修学旅行に出掛けている6年生のために、教室の黒板に「お帰りなさい」のメッセージを書きました。
 Um aluno da quinta série escreveu uma mensagem “Bem-vindo ao lar” no quadro negro da sala de aula para alunos da sexta série que estão fazendo uma excursão escolar.

IMG_3526 IMG_3524

IMG_3521 IMG_3522

修学旅行から無事帰校しました

2022年11月18日 18時01分

 

昨日から出掛けていた6年生が、修学旅行から無事帰ってきました。2日間でいろんなことを学び、友達とともに活動ができました。
Um aluno da sexta série que estava saindo desde ontem voltou em segurança de uma excursão escolar. Aprendi muito em 2 dias e pude fazer atividades com meus amigos.

IMG_1602 

IMG_3528 IMG_3529 

IMG_3533 IMG_3538

修学旅行へ出発しました。

2022年11月17日 13時15分

 今日から2日間の予定で、6年生が修学旅行に出掛けました。1日目は、久能山東照宮と日本平、富士宮浅間大社、富士山世界遺産センターを見学し、宿泊ホテルで1泊します。天候もよく、元気な姿の6年生の写真が届いたのでご覧ください。
 Estava programado para 2 dias a partir de hoje, e os alunos da sexta série fizeram uma excursão escolar. No primeiro dia, visitaremos o Santuário Kunozan Toshogu, Nihondaira, o Santuário Fujinomiya Sengen Taisha e o Centro do Patrimônio Mundial do Monte Fuji e passaremos a noite em um hotel noturno. O tempo estava bom e recebi uma foto de um aluno da sexta série parecendo enérgico, então, por favor, dê uma olhada.

IMG_1593 IMG_1595

IMG_1596 IMG_1597

IMG_1598 IMG_1599

IMG_1600 IMG_1601

第69回 静岡県PTA研究大会 沼津大会で発表しました

2022年11月16日 10時32分

 11月12日(土)に、第69回静岡県PTA研究大会沼津大会に本部役員3名と教頭が参加し、研究発表をしました。東部・中部・西部で各1校ずつ指定され、浅羽南小PTAが、令和3・4年度に組織運営に関する研究を発表することとになり、河上さんが、浅羽南小PTAを代表して発表をしました。
 No sábado, 12 de novembro, 3 oficiais da sede e o vice-diretor participaram da 69ª Conferência de Pesquisa PTA da Província de Shizuoka, Conferência Numazu, e apresentaram suas pesquisas. Cada escola foi designada nas regiões leste, central e oeste, e o Asaba Minami Elementary PTA apresentará pesquisas sobre gestão organizacional no 3º e 4º ano de Reiwa, e o Sr. Kawakami fez uma apresentação em nome do Asaba Minami Elementary PTA.

静岡県PTA研究発表資料.pdf

ボッチャ体験(4年生)

2022年11月15日 14時27分

 今日の5時間目に、社会福祉事務所の方と講師の岩田様が来校し、4年生にボッチャを教えていただきました。ボッチャのルールを教えていただき、赤玉チーム・青玉チームに分かれて、ゲームを楽しみました。障がい者スポーツを体験でき、障がい者への理解が深まりました。
 Na 5ª hora de hoje, pessoas do escritório de previdência social e pessoas com deficiência visitaram a escola, e alunos da quarta série me ensinaram boccia. Eles me ensinaram as regras da bocha, divididas entre a equipe Akadama e a equipe de Aodama, e gostaram do jogo. Pude experimentar esportes para pessoas com deficiência e minha compreensão das pessoas com deficiência se aprofundou.

IMG_3493 IMG_3494

IMG_3501 IMG_3503

クラブ活動

2022年11月7日 16時40分

 4・5・6年生が、今日の6時間目にクラブ活動に取り組みました。自分がやりたい内容のクラブを選択して、楽しく行いました。
Alunos da 4ª, 5ª e 6ª séries trabalharam nas atividades do clube na 6ª hora de hoje. Eu escolhi o clube que eu queria fazer e me diverti fazendo isso.

IMG_3432 IMG_3437

IMG_3441 IMG_3454

IMG_3447 IMG_3450

起震車体験(2年生・なかよし)

2022年11月4日 11時04分

 今日の2時間目に2年生となかよし学級の子どもたちが、起震車体験をしました。今後起こると言われている東南海地震の想定震度と同じ揺れを全員が体験しました。子どもたちからは「こわかった」という声が聞かれ、地震が起きた時に何ができるかを知る良い機会となりました。
 Na 2ª hora de hoje, alunos da 2ª série e crianças da classe Nakayoshi experimentaram um veículo sísmico. Todos experimentaram os mesmos tremores da intensidade sísmica esperada do terremoto de Tonankai, que supostamente ocorrerá no futuro. Ouvi vozes das crianças dizendo “Estou com medo” e foi uma boa oportunidade de aprender o que pode ser feito quando ocorre um terremoto.

IMG_1498 IMG_1503

IMG_1508 IMG_1509

富士山世界文化遺産出前講座(6年生)

2022年10月28日 15時00分

 修学旅行の見学場所にもなっている「富士山世界遺産センター」から所員の方を招いて、6年生へ富士山について出前講座を行いました。富士山について、高さや河口付近の様子、世界文化遺産になった経緯など詳しく話を伺いました。富士山について、たくさんのことを学ぶ良い機会となりました。
 Os membros da equipe foram convidados do “Mt. Fuji World Heritage Center”, que também é um lugar para visitar excursões escolares, e deu uma palestra no Monte. Alunos de Fuji à 6ª série. Nós conversamos sobre o Monte. Fuji em detalhes, como a altura, o estado próximo ao estuário e como ele se tornou um Patrimônio Cultural Mundial. Foi uma ótima oportunidade de aprender muito sobre o Monte. Fuji.

IMG_1464 IMG_1466

IMG_1469 IMG_1473

防災教育(5年生)

2022年10月24日 12時24分

 

静岡理工科大の崔教授による防災教育を5年生が行いました。今日は、地震についての話が中心でした。子どもたちは、熱心に話を聞き、タブレットに聞いたことを書き込みました。
Alunos da 5ª série ministraram educação sobre prevenção de desastres pelo professor Choi, da Universidade de Ciência e Tecnologia de Shizuoka. Hoje, eu me concentrei em falar sobre terremotos. As crianças ouviram atentamente e escreveram o que ouviram no tablet.

IMG_3419 IMG_3421

IMG_3423 IMG_3424

修学旅行説明会6年生

2022年10月19日 14時52分

 今日の5時間目に、6年生の保護者と児童に向けて、修学旅行の説明会を体育館で行いました。本年度も、山梨県と静岡県東部を中心に出掛けます。11月17日(木)・18日(金)に出掛けます。充実した旅行になるよう準備を進めています。
 Na 5ª hora de hoje, uma sessão de briefing da excursão escolar foi realizada no ginásio para pais e filhos de alunos da 6ª série. Este ano, também, vou sair principalmente na província de Yamanashi e na província oriental de Shizuoka. Vou sair nos dias 17 de novembro (qui) e 18 (sexta). Estamos nos preparando para uma viagem gratificante.

IMG_3117 IMG_3118

IMG_3119 IMG_3120

浅南子運動会

2022年10月15日 15時47分

 

秋晴れの中、運動会を実施しました。今年度も感染症対策を取りながら行いました。種目は、徒競走、団体種目、全校種目、対抗リレーと、午前開催で行いましたが、応援団の掛け声も大きく、一人一人が輝き、盛り上がりのある運動会となりました。今年は、白組が勝利を収めましたが、赤・白とも充実したひと時を過ごしたと思います。
Um encontro atlético foi realizado no outono claro. Este ano fiscal também foi realizado durante a adoção de medidas contra doenças infecciosas. Os eventos eram realizados pela manhã, como corridas rápidas, eventos em grupo, eventos para todas as escolas e revezamentos de rivalidade, mas os gritos da equipe de torcida eram altos e cada pessoa brilhava, e foi um emocionante encontro atlético. A equipe branca venceu este ano, e acho que tanto o vermelho quanto o branco se divertiram.

IMG_3188 IMG_3196

IMG_3231 IMG_3239

IMG_3286 IMG_3285

IMG_3249 IMG_3364

IMG_3304 IMG_3347

IMG_3384 IMG_3409

さつまいもの販売(なかよし)

2022年10月6日 13時01分

 今日の昼休みに、大切に育てたさつまいもを職員に販売しました。どれもおいしそうなさつまいもで選ぶにとても迷いました。ここで得た収益は、なかよし学級の活用に役立てる計画です。
 Vendemos batatas-doces cultivadas com cuidado para a equipe durante a pausa para o almoço de hoje. Eu não sabia qual batata-doce escolher, que parecia deliciosa. O plano é usar os lucros obtidos aqui para utilizar a classe Nakayoshi.

IMG_3141 IMG_3142