17日(金)快晴の中、浅南子がみおつくしタイムの校外学習に出かけていきました。
御家庭での様々な御準備ありがとうございました。
みおつくしタイムは、自分たちの地域を知り、友達の良さに気づく目的の活動です。
活動中にはごみ拾い等の清掃活動も行い、奉仕の気持ち・地域を大切にする気持ちの育成を図っています。
Enquanto o dia 17 (sexta-feira) foi bom, Asanako fez uma excursão durante o horário de Miotsukushi.
Obrigado por todos os preparativos em casa.
O Tempo de Miotsukushi é uma atividade com o objetivo de conhecer nossa própria região e perceber a bondade de nossos amigos.
Durante a atividade, também realizamos atividades de limpeza, como coleta de lixo, etc., para cultivar um senso de serviço e um sentimento de valorização da comunidade.






5年生の家庭科の学習が始まりました。
調理室で、ガスコンロを使った簡単な調理をしました。
湯を沸かしてお茶を淹れたり、青菜とジャガイモをゆでたり。
学習を通して、自分の力でできることが増えていきますね。
Os estudos de economia doméstica da quinta série já começaram.
Na sala de cozinha, cozinhei de forma simples usando um fogão a gás.
Ferva água para fazer chá ou ferva vegetais e batatas.
Por meio do aprendizado, o número de coisas que você pode fazer com seu próprio poder aumentará.








教室を見て回ると、浅南子の素敵な一面が発見できます。
Ao olhar pela sala de aula, você pode descobrir um lado maravilhoso de Asanako.

素敵なイラストですね。思わず、写真を撮りました。
Essa é uma ilustração maravilhosa. Sem querer, tirei uma foto.


昼休み、地域おこし協力隊の方が体育館でドローンを飛ばす活動を行ってくださいました。
楽しい遊びで地域の子どもたちを喜ばせたいという企画です。
浅羽南小は、温かい地域の方に支えられています。
今後の活動もお楽しみに。
Durante a pausa para o almoço, membros dos Voluntários da Cooperação Regional de Revitalização realizaram atividades para pilotar drones no ginásio.
É um projeto que quer deixar as crianças locais felizes com jogos divertidos.
A Escola Primária Asaba Minami é apoiada por pessoas de uma comunidade calorosa.
Aguarde ansiosamente as atividades futuras.





静岡クラシック音楽振興会の方々をお迎えし、芸術鑑賞会(音楽鑑賞)を行いました。
オーケストラコンサートということで、バイオリン、コントラバス、オーボエ、ピアノによる演奏を披露していただきました。
子どもたちに音楽に親しんでもらいたいという演奏家の方々の思いのもと、知っている曲が多数演奏され、手拍子あり歌ありの温かなコンサートになりました。
Recebemos pessoas da Associação de Promoção da Música Clássica de Shizuoka e realizamos uma festa de apreciação da arte (apreciação musical).
Como era um concerto de orquestra, eles se apresentaram com violino, contrabaixo, oboé e piano.
Os artistas queriam que as crianças se familiarizassem com a música, e muitas músicas que eles conheciam foram tocadas, e foi um concerto caloroso com palmas e músicas.





全校児童が体育館に集まり、浅南子なかよし集会(1年生を迎える会)を行いました。
1年生は、全校の前で一人一人名前を呼んでもらい、どの子も元気よく返事ができました。
みなみんやカッキーなどのキャラクターの登場や学校〇✕クイズなど、工夫を凝らした内容でした。
浅南子みんなの笑顔が印象的でした。
Todas as crianças da escola se reuniram no ginásio e realizaram um comício Asanami Konakayoshi (reunião para receber alunos da 1ª série).
Os alunos da primeira série foram chamados pelo nome um a um na frente de toda a escola, e todas as crianças puderam responder alegremente.
O conteúdo era engenhoso, como a aparição de personagens como Minamin e Kakki e questionários escolares ✕.
Asa Nanko, os sorrisos de todos eram impressionantes.






4月26日(金)参観会・懇談会が行われました。
多くの保護者の皆様に足を運んでいただき、感謝しております。
Uma reunião de observação e uma reunião foram realizadas em 26/4 (sexta-feira).
Somos gratos a todos os pais por nos visitarem.






どの学級でも、真剣に学ぶ子どもたちの姿が輝いていました。
A visão das crianças estudando seriamente brilhava em todas as aulas.
もうすぐ5月。
新学年の生活に慣れ、どのクラスでもあさなんっ子の生き生きした姿が見られるようになりました。
Maio está chegando em breve.
Eu me acostumei com a vida no novo ano escolar e agora posso ver Asanankkko animada em todas as aulas.

5年家庭科「クッキングはじめの一歩」今後の調理実習に向けての勉強の一コマです。
O curso de economia doméstica de 5 anos “O primeiro passo na culinária” é uma sessão de estudo para futuras práticas culinárias.

3年「書写:毛筆」初めて筆を持ちました。
Eu segurei um pincel pela primeira vez em “Writing: Brush” em 3 anos.


4年「国語」での学び合い。いい雰囲気ですね。
Aprendemos um ao outro em “japonês” por 4 anos. Atmosfera agradável.

お手伝いにも精を出すあさなんっ子。
Asanankko também se dedica a ajudar.
明日は、今年度最初の参観会・懇談会です。
元気に学ぶ子どもたちの姿を、ぜひ御覧ください。
Amanhã é nossa primeira visita e reunião deste ano.
Por favor, dê uma olhada nas crianças estudando energicamente.
計画委員会が朝の挨拶運動をしています。
委員会の子どもたちから大きな声で元気よく挨拶をされると、登校した子どもたちも笑顔で1日をスタートできます。
O comitê de planejamento está fazendo uma campanha de saudação matinal.Quando recebidas em voz alta e alegre pelas crianças do comitê, as crianças que frequentaram a escola também podem começar o dia com um sorriso.



学級開きを終え、新しい仲間との授業が始まりました。
Eu terminei de abrir a aula e comecei as aulas com meus novos amigos.


授業では、友達との学び合いを通して、教科の本質(おもしろさ)に気づくことはもちろん、自分の考えを深めたり広げたりできます。
これからも、毎時間の授業に力を入れていきます。
Em sala de aula, você pode não apenas perceber a essência (diversão) do assunto por meio do aprendizado mútuo com amigos, mas também pode aprofundar e expandir suas próprias ideias.
De agora em diante, continuarei me concentrando no ensino a cada hora.
あさなんっ子も職員も真剣に臨みました。
Os exercícios de evacuação foram levados a sério tanto pelas crianças quanto pela equipe pela manhã.

校長先生のお話から、「命を守る大切さ」を改めて考えることができた訓練となりました。
Depois de ouvir a palestra do diretor, foi um treinamento em que todos puderam pensar novamente sobre “a importância de proteger vidas”.

4月5日 入学式
今年度も、とっても元気な1年生があさなんっ子の仲間入りをしました。
校長先生のお話に、さっそく元気な返事・挨拶をすることができました。
これから小学校の生活が始まります。楽しみですね。
Cerimônia de entrada em 5 de abril
Também neste ano, um estudante muito enérgico do primeiro ano se juntou às fileiras de Asanankko.
Consegui responder e cumprimentar com rapidez e alegria a história do diretor.
Minha vida escolar primária está prestes a começar. Estou ansioso por isso.
今年度最後の通学区会を行いました。1年間の反省と新しい並び方について確認しました。明日からは、5年生が中心となり、集団登校をします。
A última reunião do distrito escolar deste ano foi realizada. Confirmei um ano de reflexão e uma nova forma de organizar as coisas. A partir de amanhã, os alunos da 5ª série ocuparão o centro das atenções e irão para a escola em grupos.

