本校は、「小さな親切運動」のあいさつ運動協力校です。
5・6年生の計画委員のメンバーが、毎朝、昇降口の前で元気にあいさつをしています。
Nossa escola é uma escola parceira da campanha de saudação “Little Kindness Campaign”.
Os membros do comitê de planejamento da 5ª e 6ª séries se cumprimentam alegremente em frente ao elevador todas as manhãs.
4月から毎朝継続して行っており、浅南子のあいさつを盛り上げています。
続けることは大変ですが、とても価値のあることです。
あいさつ運動は、浅羽学園全体で取り組んでいる運動です。
これからも、学校全体で盛り上げていきます。
Ele continua sendo realizado todas as manhãs desde abril, e as saudações de Asanako são emocionantes.
É difícil continuar, mas vale muito a pena.
A campanha de saudação é um movimento no qual toda a Academia Asaba está trabalhando.
De agora em diante, toda a escola continuará animada.
11月の朝会では、学校長から、目標をもって挑戦することの尊さについての話がありました。
本校で取り組んでいる「チャレンジノート」は、一人一人が頑張るぞと決めて、自分で考えて取り組んでいる素晴らしい学習です。
Na reunião matinal de novembro, o diretor da escola falou sobre a preciosidade de enfrentar desafios com metas.A “Nota do Desafio”, na qual estamos trabalhando em nossa escola, é um aprendizado maravilhoso em que cada pessoa decide dar o melhor de si, pensar e trabalhar por conta própria.
子どもたちも、自分たちの努力を価値づけられ、うれしかったことと思います。
Acho que as crianças também ficaram felizes com o fato de seus esforços terem sido valorizados.
今回は、5人の浅南子が表彰を受けました。それぞれが丁寧に取り組んだ理科研究や俳句、絵画の表彰でした。
Desta vez, 5 pessoas, Asa Nanko, receberam prêmios. Foi um prêmio para pesquisa científica, haicai e pintura, em que cada um deles trabalhou cuidadosamente.
頑張る浅南子273人を、これからもぜひ、温かく見守ってください。
Continue de olho nas 273 Asanako que estão dando o melhor de si.
持久走記録月間の初日、さっそく体育主任の学級が持久走練習を行っていました。
No primeiro dia do Mês do Recorde de Resistência, a turma do chefe de educação física estava imediatamente praticando corrida de resistência.
運動場1周を決まったタイム内で走る練習でした。
Era uma prática de correr uma volta no parquinho dentro de um tempo fixo.
自分の決めた周数で取り組んでおり、一人一人が目標に向かって頑張っている様子が伝わってきました。
Estou trabalhando nisso pelo número de semanas que decidi, e foi transmitido que cada pessoa está trabalhando duro para atingir seus objetivos.
他の学級でも、ハロウィンにちなんだ取り組みが見られました。
Esforços relacionados ao Halloween também foram vistos em outras aulas.
この掲示は、学級のみんなで作ったそうです。
折り紙で作ったバンパイアの顔が、どことなく担任に似ているような…。
楽しい学級掲示ですね。
Parece que todos na turma fizeram esse boletim.
O rosto de um vampiro feito com origami é um pouco parecido com o do meu professor de sala de aula...
É um divertido boletim de aula.
今日は、10月31日。ハロウィンの日ですね。
5年1組が自分たちで企画したハロウィンイベントに、みんなを招待してくれました。
Hoje é 31/10. É dia de Halloween, não é?
Todos foram convidados para um evento de Halloween planejado pelo próprio grupo do 5º ano.
新聞紙を使って、学習室をお化け屋敷に改造しました。
昼休みは、行列ができるほど大盛況でした。
Usando jornais, transformei minha sala de estudo em uma casa mal-assombrada.
A pausa para o almoço foi tão bem-sucedida que houve uma fila.
お化け屋敷を無事通過した子には、カードをプレゼント。
子どもたちの創造力に感心させられたハロウィンイベントでした。
As crianças que passarem com sucesso pela casa mal-assombrada receberão um cartão.
Foi um evento de Halloween em que fiquei impressionado com a criatividade das crianças.
先日、1年生がエコパで自然学習を行いました。
Outro dia, estudantes do primeiro ano estudaram natureza na Ecopa.
職員の方から説明を受け、秋の自然物について学びました。
Recebi explicações da equipe e aprendi sobre objetos naturais no outono.
その後は、広大なエコパの敷地の中でドングリを探したり、
Depois disso, procurei bolotas no vasto site da Ecopa,
みんなでお弁当を食べたり、
Todos nós comemos bento,
広場で、思いっきり遊んだりしました。
Jogamos o quanto quisermos na praça.
「秋となかよし」「友達となかよし」になった自然学習でした。
Foi um estudo da natureza que se tornou “bom com o outono” e “bom com amigos”.
本日は、浅羽中学校の3年生が「中学生先生」として全学級に入ってくれました。
Hoje, estudantes do terceiro ano da Asaba Junior High School ingressaram em todas as turmas como “professores do ensino médio”.
学校に到着した中学生を、浅南子が迎えに行きます。
Asa Nanko buscará estudantes do ensino médio que chegaram à escola.
国語の時間に、中学生に季語を教えてもらった5年生。
Um aluno da 5ª série que aprendeu palavras sazonais por alunos do ensino médio durante o período de língua japonesa.
算数の問題の解き方を教えてもらった学級もありました。
Houve também uma aula em que aprendi a resolver problemas aritméticos.
丁寧に寄り添ってくれる「中学生先生」に、子どもたちは安心して勉強を進めていました。
As crianças também prosseguiram seus estudos com tranquilidade devido à “professora do ensino médio” que cuidadosamente se aconchegou a mim.
1時間の交流でしたが、互いに有意義な小中連携の機会となりました。
Foi um intercâmbio de uma hora, mas foi uma oportunidade de colaboração significativa entre escolas de ensino fundamental e médio.
2年生が、南海トラフ地震の震度7を想定した起震車体験を行いました。
Um estudante do segundo ano conduziu uma experiência de veículo sísmico assumindo uma intensidade sísmica de 7 devido ao terremoto de Nankai Trough.
次第に強くなっていく揺れに、とても驚いたようです。
Parecia que eles ficaram muito surpresos com os tremores que gradualmente se tornaram mais fortes.
避難訓練と同様、自分事として感じた子どもが多かったようです。
今後も、子どもたちが適切な避難と事前の備えができるよう、安全教育を続けていきます。
Semelhante aos exercícios de evacuação, parece que muitas crianças sentiram que era seu próprio negócio.
No futuro, continuaremos a educação sobre segurança para que as crianças possam evacuar e se preparar adequadamente com antecedência.
5年生の理科の実験の様子です。
Este é um experimento científico da 5ª série.
流れる水の量を増やして、そのはたらきの違いを調べる実験です。
Este é um experimento para investigar a diferença de função aumentando a quantidade de água corrente.
水の量が増えると、浸食・運搬・堆積という「流れる水のはたらき」が大きくなることを理解できました。大雨の後、川や河原の様子が変わるのも、このような仕組みのためだと、普段の生活に結び付けて考えることができました。
Eu entendo que à medida que a quantidade de água aumenta, a “função da água corrente” chamada erosão, transporte e deposição aumenta. Pude pensar que é por causa dessa estrutura que o estado dos rios e margens dos rios muda após fortes chuvas, em conexão com a vida cotidiana.
浅羽学園の取組の一環で、本校卒業の浅羽中生があいさつ運動に参加してくれました。
Como parte dos esforços de Asaba Gakuen, estudantes do ensino médio de Asaba que se formaram em nossa escola participaram da campanha de saudação.
浅南子は、少し緊張しつつも、中学生からの元気なあいさつに応えていました。
Asa Nanko estava respondendo às alegres saudações de estudantes do ensino médio, embora estivesse um pouco nervosa.
小中が連携したよい取組を、今後も続けていきます。
Continuaremos a fazer bons esforços na colaboração entre escolas de ensino fundamental e médio no futuro.
限界をこえて、力を出し切った運動会でした。
Foi uma competição atlética em que eu ultrapassei meus limites e coloquei minhas forças.
両組を率いた応援団長の言葉が、運動会が自身を成長させる大切な行事だったことを証明していました。
As palavras da líder de torcida que liderou os dois grupos provaram que o dia de campo foi um evento importante para o crescimento pessoal.
保護者の皆様、地域の皆さま応援ありがとうございました。
Obrigado a todos os pais e a todos na comunidade pelo apoio.
ASANAN職員一同
Todos os funcionários da ASANAN
全校種目や学年団種目も、大いに盛り上がりました。
Todos os eventos escolares e de grupos escolares também foram muito empolgantes.
紅白対抗リレーでは、代表選手の力強い走りに、多くの方が感動していました。
No revezamento Kohaku, muitas pessoas ficaram emocionadas com a forte atuação dos jogadores da seleção nacional.
力いっぱい走った徒競走。
Eu corri rapidamente em uma corrida de sprint.
係の子どもたちも頑張っていました。
As crianças responsáveis também estavam dando o melhor de si.
応援団の盛り上げは、大変素晴らしかったです。
A equipe de torcida estava muito animada.
運動会の中で、浅南子の多くの輝く姿が見られました。
Muitas figuras brilhantes de Asanako foram vistas durante o dia de campo.
本日、無事、運動会を行うことができました。
Hoje, conseguimos realizar com sucesso uma competição atlética.
朝、子どもたちを迎えた4の2の黒板。絵が得意な担任の力作です。
De manhã, recebi as crianças no quadro-negro 4-2. Esta é uma obra-prima da minha professora de sala de aula que é boa em pintura.
開会式を終え、いよいよ競技がスタートします。
Após a cerimônia de abertura, a competição finalmente começará.
今日の午後に、5・6年生と職員で運動会準備を行いました。
Esta tarde, alunos e funcionários da 5ª e 6ª séries se prepararam para o dia de campo.
係別に分かれ、みんな頑張って準備をしました。
Eles foram divididos em departamentos e todos fizeram o possível para se preparar.
進入禁止のロープを張ったり。
Coloque cordas que proíbam a entrada.
コースの整地をしたり。
Eles nivelaram o chão no campo.
ラインを引いたり。
Desenhe linhas, etc.
テントを張ったりと、5・6年生は本当によく動いていました。
Os alunos da 5ª e 6ª séries se moveram muito bem, montando tendas.
みんなで、運動会を成功させます!
応援、よろしくお願いします。
Vamos todos fazer do dia de campo um sucesso!
Obrigado por seu apoio.