5年生が、家庭科でミシンの学習に入りました。
Um aluno da 5ª série começou a estudar máquinas de costura em economia doméstica.
はずみ車は手前に回すこと、針の平らな面を合わせて取り付けること、などなど、初めて知ることがいっぱいです。
Sei muitas coisas pela primeira vez, como girar a roda para frente, prendê-la alinhando a superfície plana da agulha, etc.
慣れるまでは、難しいかもしれません。ですので、本校では、ASANAN応援隊のミシンボランティアさんに授業に入っていただいています。
Pode ser difícil até você se acostumar com isso. Portanto, em nossa escola, voluntários de máquinas de costura da equipe de torcida da ASANAN estão tendo aulas.
大変心強い存在です。
ボランティアさん、ありがとうございます。
浅南子は、地域の方に支えられています。
É uma presença muito reconfortante. Muito obrigado, voluntários.
Asa Nanko é apoiada pela comunidade local.
台風の影響で、午前中授業となったここ数日。
変則的な日々の中でも、子どもたちの学びは確実に積みあがっています。
Devido ao tufão, as aulas foram ministradas pela manhã nos últimos dias.
Mesmo em meio a dias irregulares, o aprendizado das crianças está definitivamente se acumulando.
集中力ばっちりの1年生
Estudante do primeiro ano com concentração perfeita
友達がいると授業も楽しそう
As aulas parecem ser divertidas quando tenho amigos
新出漢字の練習に励む2年生
Aluno da segunda série trabalhando duro para praticar novos kanji
こちらは、夏休みを振り返って絵日記を書いています。
Aqui, estou relembrando as férias de verão e escrevendo um diário fotográfico.
真摯に頑張る子どもたち。
私たち大人は、そんな子どもたちに「褒め言葉のシャワー」をたくさんかけていきたいものです。
As crianças trabalham duro com sinceridade.
Nós, adultos, queremos dar muitos “elogios” a essas crianças.
今日から79日間の2学期が始まりました。
朝の登校時には、台風による雨にも関わらず、しっかりと「おはようございます」の挨拶を言えた子が多かったです。充実した夏休みを過ごしたことがうかがえます。
O segundo semestre de 79 dias começou hoje.
Quando foram para a escola pela manhã, muitas crianças conseguiram dizer uma firme saudação de “bom dia”, apesar da chuva causada pelo tufão. Pode-se ver que eles tiveram férias de verão gratificantes.
始業式では、学校長から「友達の話をよく聞いて、友達のよさを認め、仲間と協力して困難を乗り越えよう」「学校中の仲間を大切にし、協力して、学習や行事でも何か一つのことをやり遂げよう」という話がありました。
Na cerimônia de abertura, o diretor da escola falou sobre “Vamos ouvir atentamente nossos amigos, reconhecer a bondade de nossos amigos e superar as dificuldades cooperando com nossos colegas” e “vamos valorizar nossos colegas na escola, cooperar e realizar uma coisa no aprendizado e nos eventos”.
体つくり部の担当からは、「たくさん寝て、たくさん食べて体力をつけ、元気に活動して行事に取り組もう」という話がありました。
O responsável pela academia disse: “Vamos dormir muito, comer muito para ganhar força, fazer atividades energéticas e trabalhar em eventos”.
2学期には、運動会をはじめ、校外学習や観音山、修学旅行など、浅南子をたくましく成長させる行事がたくさんあります。
No segundo semestre, há muitos eventos que fortalecem a Asanako, como viagens de campo, Monte Kannon e viagens escolares, começando com viagens de campo.
子どもたちの成長が楽しみです。
今後とも、元気な浅南子をどうぞよろしくお願いいたします。
Estou ansioso pelo crescimento das crianças.
Obrigado por seu apoio contínuo a Asa Nanko, que está se saindo bem no futuro.
72日間の1学期が、無事終わりました。
終業式では、各学年の代表児童による「頑張ったことの振り返り」が行われました。どの子も、自分の決めた目標に向かって頑張ったことで、自身を成長させることができたようです。
O semestre de 72 dias terminou com sucesso.Na cerimônia de encerramento, crianças representativas de cada série fizeram uma “reflexão sobre seu trabalho árduo”. Cada criança parece ter sido capaz de se desenvolver trabalhando duro para atingir as metas que estabeleceu para si mesma.
いよいよ楽しい夏休み。
浅南子が、事故やけがなく、充実した家庭・地域での生活を送られるよう願っています。
Finalmente, é hora de umas divertidas férias de verão.Espero que Asa Nanko possa viver uma vida plena em casa e na comunidade sem acidentes ou ferimentos.
保護者の皆様、地域の皆様、1学期間ありがとうございました。
Obrigado a todos os pais e membros da comunidade pelo primeiro semestre.
地域の皆様に、ASANAN応援隊として校庭の草刈りボランティアを依頼したところ、初日にもかかわらず、朝から8人もの方がいらしてくださいました。
Quando pedi a todos da comunidade que se voluntariassem para cortar grama no pátio da escola como uma equipe de torcida da ASEAN, mesmo sendo o primeiro dia, cerca de 8 pessoas vieram pela manhã.
本校のために、暑い中作業をしていただき、本当にありがたく思います。
学校が地域の方に支えられていることを強く実感した1日でした。
Estou muito agradecido por você ter feito o trabalho no calor para a escola.
Foi um dia em que percebi fortemente que a escola era apoiada pela população local.
ボランティアに来ていただいた方には、ぜひ教室まで足を運んでいただき、元気な浅南子の授業の様子を見ていただければと考えています。
今後も、本校の教育活動への御理解・御協力をよろしくお願いいたします。
Esperamos que aqueles que vierem como voluntários possam visitar a sala de aula e dar uma olhada na aula energética de Asanako.Pedimos sua compreensão e cooperação contínuas em nossas atividades educacionais.
朝も子どもたちによる委員会活動が盛んです。
As atividades do comitê realizadas por crianças também estão prosperando pela manhã.
福祉生活委員会では、アルミ缶やエコキャップ集めを呼び掛けています。
O Comitê de Bem-Estar e Vida está pedindo a coleta de latas de alumínio e tampas ecológicas.
アルミ缶等を集めて得た収益を動物の保護団体に寄付したいと、子どもたちが話し合って決めました。
自分たちで考えた活動に誇りをもって取り組んでいます。
As crianças discutiram e decidiram que gostariam de doar os lucros obtidos com a coleta de latas de alumínio etc. para organizações de proteção animal.
Temos orgulho de trabalhar em atividades que pensamos em nós mesmos.
1学期を振り返り、今後の安全な登下校について意識を高めるために、通学区会を行いました。
Analisamos o primeiro semestre e realizamos uma reunião do distrito escolar para aumentar a conscientização sobre a segurança de ir e vir da escola no futuro.
高学年のリーダーが、上手に会を進行していました。
地域の危険個所を画像で示し、どういった危険が潜んでいるかをみんなで話し合っている分団もありました。
Os líderes seniores estavam prosseguindo com sucesso com a reunião.
Havia também um grupo onde áreas perigosas na área eram mostradas com imagens, e todos discutiam que tipo de perigos se escondiam.
1学期もあとわずか。
浅南子全員が安全に登下校し、元気な姿で終業式を迎えてもらいたいです。
O primeiro semestre está chegando.
Quero que toda a Asanako vá e volte da escola com segurança e receba a cerimônia de encerramento com bom humor.
本日の給食は、七夕にちなんだメニューでした。
O menu do almoço de hoje estava relacionado ao Tanabata.
七夕ゼリーや天の川をイメージした汁物がうれしいです。
Estou feliz com a geleia e a sopa Tanabata inspiradas na Via Láctea.
4年生では、学活で、七夕飾りを作っていました。
Na 4ª série, eu estava fazendo decorações de Tanabata durante as atividades escolares.
みんな、どんな願い事を書いたのでしょう。
今年の七夕は、晴れの予報です。夜空を見上げてみるといいですね。
Que tipo de desejos todo mundo escreveu?
Prevê-se que o Tanabata deste ano seja esclarecido. Seria bom olhar para o céu noturno
.
6月26日(水)1学期最後の参観会でした。
Foi a última turnê do 1º semestre em 26/06 (quarta-feira).
子どもたちは、授業での頑張りをお家の方に観てもらい、とてもうれしそうでした。
As crianças pareciam muito felizes de ver a família observando seu árduo trabalho em sala de aula.
御参観、ありがとうございました。
Muito obrigado por nos visitar.
暑くなってきました。
学校では、教室にエアコンをかけ、学習しやすい環境づくりに努めています。
Está ficando quente.
Na escola, estamos nos esforçando para criar um ambiente em que seja fácil aprender, colocando ar condicionado nas salas de aula.
体育の授業も、楽しんでいます。
Também gosto de aulas de educação física.
片付けも頑張ってます。
Também estou fazendo o meu melhor para limpar.
6月15日(土)南地区PTA会員の皆様による奉仕作業が行われました。
草刈り機に燃料を入れ、鎌を持ち、一輪車を引き、どの方も慣れた動きで作業に取り掛かっていました。
O trabalho de serviço foi realizado por membros do PTA do Distrito Sul em 15/06 (sábado).
Eles encheram o cortador de grama com combustível, carregaram uma foice, puxaram um monociclo e começaram a trabalhar com movimentos aos quais estavam acostumados.
1時間ほどの作業でしたが、あっという間に草が刈られ、回収ダンプの荷台が山盛りになりました。
月曜日、子どもたちに気付いてもらえるのが楽しみです。
浅羽南小は、このように多くの方の御厚意で成り立っています。感謝です。
O trabalho demorou menos de uma hora, mas a grama foi cortada em pouco tempo e o compartimento de carga do depósito de coleta foi empilhado.Estou ansioso para que as crianças percebam isso na segunda-feira.A Escola Primária Asaba Minami é formada pela gentileza de tantas pessoas. Eu agradeço.
異学年交流の一環で、本校ではペア学年を設定しています。1・4年生、2・5年生、3・6年生のペアです。今日から、ペア学年での掃除が始まりました。
Como parte do intercâmbio entre notas, estabelecemos notas em pares em nossa escola. Este é um par de alunos da 1ª e 4ª séries, alunos da 2ª e 5ª séries e alunos de 3,6 anos. A limpeza para pares começou hoje.
一生懸命学校をきれいにする姿、上級生と下級生が仲良く助け合う姿。
素敵な浅南子の姿がたくさん見られました。
Eles trabalham duro para limpar a escola, e os alunos do último ano e do último ano se dão bem e se ajudam mutuamente.Muitas figuras maravilhosas de Asanako foram vistas.
静岡ブルーレヴズの選手をお招きして、ラグビー教室を行いました。
Convidamos jogadores do Shizuoka Blue Revs e realizamos uma aula de rúgbi.
ラグビーボールでのパスやタックルなど、普段体験できないことを学ぶことができました。
地元静岡にプロチームがあることは、私たちの自慢ですね。
Consegui aprender coisas que normalmente não vivenciaria, como passar e atacar uma bola de rúgbi.
Estamos orgulhosos de ter uma equipe profissional em nossa cidade natal, Shizuoka.
6年生では、社会科の学習の一環として、租税教室を行いました。
税理士の方を講師に迎え、税金がないと社会はどうなってしまうのか、私たちの暮らしの中で税金はどう使われているか等を考えました。
Na 6ª série, uma aula tributária foi ministrada como parte do estudo de estudos sociais.
Convidei alguém da administração fiscal como palestrante e pensei no que aconteceria com a sociedade sem impostos, como os impostos são usados em nossas vidas, etc.
教科書の内容を、より深く学び、考える機会となりました。
Foi uma oportunidade de aprender e pensar mais profundamente sobre o conteúdo do livro didático.
袋井警察署の警官の方や交通指導員の方々、スクールガードリーダーの方を講師に、交通安全リーダーと語る会を行いました。リーダーである6年生は、地区の常任委員の保護者の方とともに危険個所の洗い出しをし、安全な登下校するにはどうすればいいかを話し合いました。
Foi realizada uma reunião para conversar com líderes de segurança no trânsito, com policiais, instrutores de trânsito e líderes de guardas escolares na Delegacia de Polícia de Fukuroi como palestrantes. O aluno da 6ª série, que é o líder, identificou áreas perigosas junto com os guardiões do comitê permanente do distrito e discutiu como ir e voltar da escola com segurança.
地区常任委員の方も、子どもたちとともに熱心に話し合ってくださいました。
6年生にとって、交通安全リーダーとしての自覚が高まった会となりました。
Os membros do comitê permanente do distrito também tiveram discussões entusiasmadas com as crianças.
Foi uma reunião em que alunos da 6ª série se conscientizaram como líderes de segurança no trânsito.