6年生が書初めを行いました。
お題は、「広い世界」です。
普段以上に集中して取り組み、大変立派な作品ができました。
O aluno da sexta série fez sua primeira caligrafia.
O tema é “The Wide World”.
Eu me concentrei nisso mais do que o normal e consegui criar um trabalho muito esplêndido.


さすが、6年生!
Como esperado, alunos da 6ª série!
書初めは、新年のはじめ(1月2日)に、自分や家族の願い、好きな言葉などを書いて1年の幸せを祈る行事です。学校では、冬休み前に授業の一環として行っています。
今日は、5年生が書初めを行いました。
A caligrafia é um evento no início do novo ano (2 de janeiro) para orar pela felicidade do ano, escrevendo desejos para si mesmo e para a família, palavras favoritas, etc. Na escola, fazemos isso como parte de nossas aulas antes das férias de inverno.Hoje, alunos da 5ª série fizeram sua primeira caligrafia.

さすが、5年生。普段より大きな筆の扱いにも慣れ、集中して取り組んでいました。
Como esperado, alunos da 5ª série. Eu me acostumei a manusear um pincel maior do que o normal e estava me concentrando em trabalhar nele.


とても丁寧な作品ができました。
Consegui criar um trabalho muito cuidadoso.
袋井市では、5歳の幼児教育の時期と小学校1年生の時期を「架け橋期」とし、独自のカリキュラムを実践しています。本校でも、幼小の円滑な連携・接続のために、さまざまな交流活動・体験活動を行ってきました。
Na cidade de Fukuroi, o período de educação infantil aos 5 anos e o primeiro ano do ensino fundamental são usados como um “período de transição” e eles estão implementando um currículo exclusivo. Em nossa escola, também realizamos várias atividades de intercâmbio e atividades de experiência para facilitar a cooperação e a conexão entre crianças pequenas.

この日は、近隣の保育園の年長さんが1年生と遊びを通して触れ合いました。
Nesse dia, um ancião de uma creche próxima interagiu com alunos do primeiro ano por meio de brincadeiras.


年長さんを優しく迎えた1年生。
りっぱな上級生でした。
Um estudante do primeiro ano que gentilmente acolheu os mais velhos.
Ele era um ótimo aluno do último ano.
今日の健康の日は、ネットの正しい使い方について学ぶ内容でした。
子どもたちがネット利用のルールを守り、危険な目にあわないようにするためです。
O Dia da Saúde de hoje foi sobre aprender como usar corretamente a Internet.
Isso é para garantir que as crianças sigam as regras de uso da Internet e não corram riscos.


1・2年生は、メディアカードを持ち帰り、お家の方と振り返りをします。
上級生は、ロイロノートで、「私のネットルール」を作成しました。
Alunos da primeira e segunda séries trazem de volta seus cartões de mídia e relembram com suas famílias.
Estudantes avançados criaram “My Net Rules” com o LoiLoNote.

もうすぐ2学期が終わり、冬休みです。
正しくネットを利用して、安全で楽しい時間を過ごしてほしいです。
O segundo semestre está quase acabando e são férias de inverno.
Quero que você use a Internet corretamente e se divirta de forma segura e agradável.
本日は、6年生が台湾の小学生とオンラインで交流しました。
6年生は、日本の文化や伝統について、各々が英語でスピーチをしました。
Hoje, alunos da 6ª série interagiram on-line com estudantes do ensino fundamental de Taiwan.
Cada um dos alunos da sexta série fez um discurso em inglês sobre a cultura e as tradições japonesas.




互いの様子が分かってくると、英語での質問も交わされるようになり、楽しいひと時でした。
Quando entendemos a situação um do outro, começamos a trocar perguntas em inglês, e foi um momento divertido.


最後は、画面越しに、互いに写真を撮り合いました。
No final, tiramos fotos um do outro pela tela.

英語やジェスチャーを通して「伝え合う楽しさ」を味わうことができた、貴重な経験でした。
Foi uma experiência valiosa em que pude aproveitar a “diversão de me comunicar” por meio do inglês e dos gestos.
本日は、5年生のごはんとみそ汁、6年生の粉ふき芋の調理実習が行われました。
Hoje, foram realizados exercícios culinários para sopa de arroz e missô da 5ª série e batatas em pó da 6ª série.



ご飯炊きは、火加減の調節に集中しました。
Ao cozinhar arroz, concentrei-me em ajustar o calor.



6年生は、粉ふき芋を作る際、じゃがいもの皮むき(包丁)にも挑戦しました。
調理実習をとおして、子どもたちは、簡単な材料でおいしい料理ができることを実感したことと思います。
家庭での実践につながるといいです。
O aluno da sexta série também tentou descascar batatas (faca de cozinha) ao fazer batatas em pó.
Por meio de exercícios culinários, acho que as crianças perceberam que comidas deliciosas podem ser feitas com ingredientes simples.
Espero que isso leve à prática em casa.
これまで学んだ英語を生かして、台湾の小学生とオンライン交流をしました。
学校の様子や袋井市の様子をプレゼンテーション資料にまとめ、グループごとに英語で対話しました。
Usei o inglês que havia aprendido até agora e interagi on-line com estudantes do ensino fundamental de Taiwan.
O estado da escola e o estado da cidade de Fukuroi foram resumidos nos materiais de apresentação, e cada grupo conversou em inglês.


プレゼンテーション資料の言葉も英語です!
O idioma dos materiais de apresentação também está em inglês!


短時間でしたが、ALTにアシストしてもらいながら、和やかに英語で伝え合っていました。
海外の友達と交流ができ、大変貴重で楽しい経験となりました。
Demorou pouco tempo, mas eles se comunicaram pacificamente em inglês enquanto eram auxiliados pela ALT.
Consegui interagir com amigos do exterior e foi uma experiência muito valiosa e agradável.

本日の5校時は、全校一斉の通学区会でした。
子どもたちは通学区リーダーの司会のもと、通学路の危険個所を出し合ったり、日々の登下校の様子を振り返ったりしました。
Hoje, às 5 horas, houve uma reunião do distrito escolar com todas as escolas ao mesmo tempo.
Sob a moderação do líder do distrito escolar, as crianças compartilharam lugares perigosos no caminho para a escola e relembraram como iam e voltavam da escola diariamente.


高学年が下級生をまとめて、よく話し合っていました。
Os alunos do ensino médio reuniram os alunos do último ano e tiveram muitas discussões.



自分たちで話し合いをすることで、安全に登下校する意識が高まったことと思います。
Ao ter nossas próprias discussões, acho que nossa consciência de ir e voltar da escola com segurança aumentou.
5年生の家庭科で調理実習を行いました。
ご飯を鍋で炊いて、煮干しからとっただしでみそ汁を作る実習です。
Eu fiz exercícios de culinária no departamento de economia doméstica da 5ª série.
Este é um exercício de cozinhar arroz em uma panela e fazer sopa de missô com caldo retirado de sardinha seca.



丁寧に作った料理は、とても美味しかったようです。
A comida cuidadosamente preparada parecia muito deliciosa.

調理ボランティアさんにもお手伝いいただきました。
ありがとうございました。
Voluntários de culinária também nos ajudaram.
Muito obrigado.
本校では、ペア清掃を行っています。
1・4年生、2・5年生、3・6年生のペアです。
掃除のときの様子が素晴らしかったので、思わず写真を撮りました。
Fazemos limpeza em pares em nossa escola.
Este é um par de alunos da 1ª e 4ª séries, alunos da 2ª e 5ª séries e alunos de 3,6 anos.
A aparência durante a limpeza foi incrível, então tirei uma foto sem pensar.







ペア清掃は、本校の自慢の一つです。
A limpeza em pares é uma das especialidades da nossa escola.
2学期の参観会にも、多くの保護者の方が足を運んでくださいました。ありがとうございました。
子どもたちは、お家の方がいらしゃるのをとても楽しみにしていたようで、どの学級でも、張り切って授業を受ける浅南子の姿が見られました。
Muitos pais também visitaram a visita do 2º semestre. Muito obrigado
As crianças pareciam estar realmente ansiosas para ver alguém em casa, e Asanako foi vista animada assistindo às aulas em todas as aulas.


季節の行事について学んでいた学級があったり…
Houve uma aula em que eu estava aprendendo sobre eventos sazonais...


元気に挙手をしていたり、
Eles levantaram as mãos alegremente,

和気あいあいと話し合いをしていたり、
Eles tiveram discussões amistosas,


真剣に講話を聴いていたりする浅南子の様子が見られました。
Pude ver Asa Nanko ouvindo atentamente a palestra.



職員も頑張りました!
A equipe também deu o melhor de si!

学校は子どもと職員の笑顔あふれる元気な場所です。
ぜひ、お気軽に御来校ください。
A escola é um lugar alegre e cheio de sorrisos de crianças e funcionários.
Sinta-se à vontade para visitar nossa escola.
今年も、赤い羽根共同募金に、多くの御家庭が賛同・協力してくださいました。
Também neste ano, muitas famílias concordaram e cooperaram com o Red Feather Joint Fund.

本校では、福祉・生活委員会の子どもたちが全校に呼び掛け、募金を回収しました。
Em nossa escola, crianças do Comitê de Bem-Estar e Vida ligaram para todas as escolas e coletaram doações.


子どもたちは、赤い羽根共同募金の取組を通して、「自分のできる手助けをする」という共助の考え方に触れることができたのではと思います。
Acho que as crianças conseguiram entrar em contato com a ideia de ajuda mútua de “ajudar o que puderem” por meio da Iniciativa Conjunta de Arrecadação de Fundos Red Feather.
1年生を対象に、人権擁護委員の方による読み聞かせが行われました。
紙芝居を通して、相手を大切にすること、いじめはいけないこと、自分と人は違うこと、相手のことを分かって仲良くすることなどを学びました。
Os membros do Comitê de Proteção dos Direitos Humanos lêem em voz alta para os alunos da primeira série.Por meio de programas de histórias ilustradas, aprendi a valorizar os outros, a não intimidá-los, a ser diferente dos outros e a entender e ser um bom amigo dos outros.




6年生が、1泊2日の修学旅行を無事に終えました。
1日目のコース別活動では、日本科学未来館やパナソニックセンターに行きました。
2日目は、江戸切子の創作体験や草団子作りの体験を行いました。
O aluno da 6ª série completou com sucesso uma excursão escolar de 1 noite e 2 dias.
Para atividades específicas do curso no primeiro dia, fui ao Museu Nacional de Ciência e Inovação Emergentes e ao Centro Panasonic.
No segundo dia, experimentamos a criação de Edo Kiriko e a fabricação de kusa dango.















電車を乗り継いだり、体験活動をしたりと、修学旅行ならではの貴重な体験ができました。
Pude ter experiências valiosas exclusivas em viagens escolares, como transferir trens e realizar atividades práticas.