学校ブログ

通学区会

2022年12月13日 13時16分

 

今日の5時間目に通学区会を行いました。リーダーを中心に話し合いをし、集団登校の振り返りや下校や帰宅後の振り返りをしました。今日は、通学区班ごとに下校しました。
A reunião do distrito escolar foi realizada na 5ª hora de hoje. Foram realizadas discussões centradas nos líderes, e eles analisaram a frequência escolar em grupo e depois de deixarem a escola e voltarem para casa. Hoje, deixei a escola para cada grupo do distrito escolar.

IMG_3670 IMG_3669

IMG_3674 IMG_3676

避難訓練(津波)

2022年12月7日 11時04分

 今日、12月7日は、75年前の1947年に東南海地震が発生して、多くの方が亡くなったり、建物が倒れたりしました。袋井西小学校では、2つの校舎が全部倒れて、20人の子どもが亡くなったそうです。浅羽学園では、今日全ての小中学校で、避難訓練を実施しています。今回は、コロナ感染症対策として、いつもなら、北校舎3階に全員が避難するところを、学年団ごと蜜を避けて、避難経路を確認しながら、避難しました。
 Hoje, 12/7, 75 anos atrás, o terremoto de Tonankai ocorreu há 75 anos, em 1947, e muitas pessoas morreram e edifícios desabaram. Na Escola Primária Fukuroi Nishi, todos os dois prédios escolares desabaram e parece que 20 crianças morreram. Asaba Gakuen está realizando exercícios de evacuação em todas as escolas primárias e secundárias hoje. Desta vez, como contramedida contra as infecções por COVID-19, evacuamos onde todos normalmente evacuariam para o 3º andar do North School Building, evitando o mel do grupo do ano escolar e confirmando a rota de evacuação.

IMG_3633 IMG_3637

IMG_3639 IMG_3643

IMG_3650 IMG_3657

書き初め始まる

2022年12月6日 13時49分

 年末になり、それぞれの学年で書き初めが始まりました。体育館を使い学年ごとに、指定された文字を力いっぱいに書き上げました。今日の写真は、5年生の様子です。
 No final do ano, o início da escrita começou em cada ano letivo. Usei o ginásio para escrever ao máximo os personagens designados para cada série. A foto de hoje mostra um aluno da 5ª série.

IMG_3623 IMG_3624

IMG_3629 IMG_3630

2学期最後の参観会

2022年12月1日 17時51分

 今日の5・6時間目に参観会を行いました。5時間目は、1年生~3年生となかよし学級、6時間目は、4年生~6年生が、授業を公開しました。多くの保護者の方に参観していただき、子どもたちの授業での様子を観ていただきました。ありがとうございました。今回も感染症対策を取り実施できました。
 Fizemos uma visita pela 5.6ª hora de hoje. A 5ª hora foi aberta ao público para alunos da 1ª à 3ª série e aulas de Nakayoshi, e para os alunos da 6ª hora, 4ª a 6ª série. Muitos pais visitaram e observaram as crianças na sala de aula. Muito obrigado. Conseguimos tomar medidas contra doenças infecciosas e implementá-las também desta vez.

IMG_3600 IMG_3603

IMG_3607 IMG_3599

工場見学(なかよし学級・3年生)

2022年11月25日 13時37分

 ハウス食品工場の見学をリモートで行いました。袋井市にあるハウス食品工場の様子が分かるビデオを見たり、質問をしたりして、実際に見学したのと変わらない内容の学習をしました。
 Fizemos um passeio remoto pela fábrica de alimentos da casa. Assisti a um vídeo mostrando o estado da fábrica de alimentos domésticos na cidade de Fukuroi, fiz perguntas e aprendi o mesmo conteúdo do que eu realmente visitei.

IMG_3584 IMG_3586

IMG_3588 IMG_3582

大豆の収穫(3年生)

2022年11月25日 11時50分

 春に大豆の種を植え、今日収穫の日を迎えました。JA遠州中央農協の方やボランティアの方の協力を得ながら収穫し、昨年よりも多くの大豆を収穫できました。
 Plantei sementes de soja na primavera e hoje é dia da colheita. Colhemos com a cooperação da Cooperativa Agrícola Central JA Enshu e de voluntários, e conseguimos colher mais soja do que no ano passado.

IMG_3561 IMG_3560

IMG_3564 IMG_3566

IMG_3575 IMG_3578

就学時健康診断

2022年11月24日 13時44分

 令和5年度に入学予定の年長児の健康診断を行いました。学校からの説明の後、子どもたちは、内科・耳鼻科・歯科・眼科の学校医による健診を受けました。
 Realizamos um exame de saúde para crianças mais velhas programado para se matricular no 5º ano de Reiwa. Após uma explicação da escola, as crianças foram submetidas a um exame médico pelo médico da escola de medicina interna, otorrinolaringologia, odontologia e oftalmologia.

IMG_3552 IMG_3555

IMG_3553 IMG_3556

6年生お帰りなさい

2022年11月21日 12時19分

 5年生が、修学旅行に出掛けている6年生のために、教室の黒板に「お帰りなさい」のメッセージを書きました。
 Um aluno da quinta série escreveu uma mensagem “Bem-vindo ao lar” no quadro negro da sala de aula para alunos da sexta série que estão fazendo uma excursão escolar.

IMG_3526 IMG_3524

IMG_3521 IMG_3522

修学旅行から無事帰校しました

2022年11月18日 18時01分

 

昨日から出掛けていた6年生が、修学旅行から無事帰ってきました。2日間でいろんなことを学び、友達とともに活動ができました。
Um aluno da sexta série que estava saindo desde ontem voltou em segurança de uma excursão escolar. Aprendi muito em 2 dias e pude fazer atividades com meus amigos.

IMG_1602 

IMG_3528 IMG_3529 

IMG_3533 IMG_3538

修学旅行へ出発しました。

2022年11月17日 13時15分

 今日から2日間の予定で、6年生が修学旅行に出掛けました。1日目は、久能山東照宮と日本平、富士宮浅間大社、富士山世界遺産センターを見学し、宿泊ホテルで1泊します。天候もよく、元気な姿の6年生の写真が届いたのでご覧ください。
 Estava programado para 2 dias a partir de hoje, e os alunos da sexta série fizeram uma excursão escolar. No primeiro dia, visitaremos o Santuário Kunozan Toshogu, Nihondaira, o Santuário Fujinomiya Sengen Taisha e o Centro do Patrimônio Mundial do Monte Fuji e passaremos a noite em um hotel noturno. O tempo estava bom e recebi uma foto de um aluno da sexta série parecendo enérgico, então, por favor, dê uma olhada.

IMG_1593 IMG_1595

IMG_1596 IMG_1597

IMG_1598 IMG_1599

IMG_1600 IMG_1601

第69回 静岡県PTA研究大会 沼津大会で発表しました

2022年11月16日 10時32分

 11月12日(土)に、第69回静岡県PTA研究大会沼津大会に本部役員3名と教頭が参加し、研究発表をしました。東部・中部・西部で各1校ずつ指定され、浅羽南小PTAが、令和3・4年度に組織運営に関する研究を発表することとになり、河上さんが、浅羽南小PTAを代表して発表をしました。
 No sábado, 12 de novembro, 3 oficiais da sede e o vice-diretor participaram da 69ª Conferência de Pesquisa PTA da Província de Shizuoka, Conferência Numazu, e apresentaram suas pesquisas. Cada escola foi designada nas regiões leste, central e oeste, e o Asaba Minami Elementary PTA apresentará pesquisas sobre gestão organizacional no 3º e 4º ano de Reiwa, e o Sr. Kawakami fez uma apresentação em nome do Asaba Minami Elementary PTA.

静岡県PTA研究発表資料.pdf

ボッチャ体験(4年生)

2022年11月15日 14時27分

 今日の5時間目に、社会福祉事務所の方と講師の岩田様が来校し、4年生にボッチャを教えていただきました。ボッチャのルールを教えていただき、赤玉チーム・青玉チームに分かれて、ゲームを楽しみました。障がい者スポーツを体験でき、障がい者への理解が深まりました。
 Na 5ª hora de hoje, pessoas do escritório de previdência social e pessoas com deficiência visitaram a escola, e alunos da quarta série me ensinaram boccia. Eles me ensinaram as regras da bocha, divididas entre a equipe Akadama e a equipe de Aodama, e gostaram do jogo. Pude experimentar esportes para pessoas com deficiência e minha compreensão das pessoas com deficiência se aprofundou.

IMG_3493 IMG_3494

IMG_3501 IMG_3503

クラブ活動

2022年11月7日 16時40分

 4・5・6年生が、今日の6時間目にクラブ活動に取り組みました。自分がやりたい内容のクラブを選択して、楽しく行いました。
Alunos da 4ª, 5ª e 6ª séries trabalharam nas atividades do clube na 6ª hora de hoje. Eu escolhi o clube que eu queria fazer e me diverti fazendo isso.

IMG_3432 IMG_3437

IMG_3441 IMG_3454

IMG_3447 IMG_3450

起震車体験(2年生・なかよし)

2022年11月4日 11時04分

 今日の2時間目に2年生となかよし学級の子どもたちが、起震車体験をしました。今後起こると言われている東南海地震の想定震度と同じ揺れを全員が体験しました。子どもたちからは「こわかった」という声が聞かれ、地震が起きた時に何ができるかを知る良い機会となりました。
 Na 2ª hora de hoje, alunos da 2ª série e crianças da classe Nakayoshi experimentaram um veículo sísmico. Todos experimentaram os mesmos tremores da intensidade sísmica esperada do terremoto de Tonankai, que supostamente ocorrerá no futuro. Ouvi vozes das crianças dizendo “Estou com medo” e foi uma boa oportunidade de aprender o que pode ser feito quando ocorre um terremoto.

IMG_1498 IMG_1503

IMG_1508 IMG_1509

富士山世界文化遺産出前講座(6年生)

2022年10月28日 15時00分

 修学旅行の見学場所にもなっている「富士山世界遺産センター」から所員の方を招いて、6年生へ富士山について出前講座を行いました。富士山について、高さや河口付近の様子、世界文化遺産になった経緯など詳しく話を伺いました。富士山について、たくさんのことを学ぶ良い機会となりました。
 Os membros da equipe foram convidados do “Mt. Fuji World Heritage Center”, que também é um lugar para visitar excursões escolares, e deu uma palestra no Monte. Alunos de Fuji à 6ª série. Nós conversamos sobre o Monte. Fuji em detalhes, como a altura, o estado próximo ao estuário e como ele se tornou um Patrimônio Cultural Mundial. Foi uma ótima oportunidade de aprender muito sobre o Monte. Fuji.

IMG_1464 IMG_1466

IMG_1469 IMG_1473