本日、6年生が修学旅行に出掛けました。思い出の木の下で出発式を行い、元気にバスで東京へ向かいました。明日の18時30分に帰校予定です。
Hoje, alunos da 6ª série fizeram uma excursão escolar. A cerimônia de partida foi realizada sob a Árvore das Memórias, e fomos para Tóquio de ônibus com bom humor. Vou voltar para a escola amanhã às 18:30.
昨日は、3・6年生が、今日は、2・5年生、そして、来週の曜日に1・4年生のペア遊びが計画されています。今日は、雨が降っているため、体育館や教室でペアの仲間を遊びました。ドッジボールや鬼遊び、折り紙やイラストを描いて楽しく過ごしました。
Ontem, alunos da 3ª e 6ª séries planejam jogar em duplas, hoje, alunos da 2ª e 5ª séries, e os alunos da 1ª e 4ª séries estão programados para jogar em duplas na próxima semana, no domingo. Hoje, como está chovendo, joquei com os amigos da dupla no ginásio e na sala de aula. Eu me diverti muito jogando dodgeball, brincando com demônios, desenhando origami e ilustrações.
今日の3・4時間目に、5年生が、理工科大の崔先生を講師に地震についての講話を聞きました。地震のメカニズムや震源やマグニチュード、震度の意味、建物が耐震構造になっているとどれだけ、地震に強くなるかなど、ビデオを観たり、資料を提示しながら詳しく聞きました。
Nas 3,4 horas de hoje, alunos da 5ª série ouviram uma palestra sobre terremotos com o professor Choi, da Universidade de Ciência e Tecnologia, como professor. Enquanto assistia a vídeos e apresentava materiais, ouvi em detalhes sobre o mecanismo dos terremotos, o epicentro, a magnitude, o significado da intensidade sísmica e o quão resistente é um edifício se tiver uma estrutura resistente a terremotos.
今日の5時間目に、6年生の児童と保護者の方を対象に、修学旅行と中学制服の説明会を行いました。制服については、浅羽中学校から校長が来校し、保護者や6年生に説明しました。実際の制服も展示され興味深く見ている姿が見られました。修学旅行については、6年担任と養護教諭から説明しました。いよいよ来月出発です。よい修学旅行になることを期待します。
Na 5ª hora de hoje, realizamos uma excursão escolar e uma sessão de instruções sobre o uniforme do ensino médio para crianças da 6ª série e seus pais. O diretor da Asaba Junior High School visitou a escola e explicou sobre uniformes aos pais e alunos da sexta série. Uniformes reais também foram exibidos e as pessoas foram vistas olhando para eles com interesse. Minha professora e enfermeira da escola explicaram sobre a excursão escolar por 6 anos. Finalmente partiremos no próximo mês. Espero que seja uma boa excursão escolar.
保護者様
臨時PTA総会(書面評決)の資料です。PTA会則の改定案です。赤字の部分が改定部分です。主な内容は、副会長を2名から1名にし、それに伴い選出方法を改定しました。
御一読いただき、書面評決書に御記入の上、御提出をお願いします。
R5浅羽南小PTA会則(案).pdf
今日の午後1時から総練習を全校児童で行いました。開会式と閉会式、全校種目の大玉送りのリハーサルをしました。いよいよ今週の土曜日が本番です。天候に恵まれて、楽しい運動会になることを期待します。
O treino completo foi realizado para todas as crianças em idade escolar a partir das 13h de hoje. Ensaiamos as cerimônias de abertura e encerramento e enviamos grandes bailes para todos os eventos escolares. A apresentação real é finalmente no sábado desta semana. Esperamos que o tempo esteja bom e que seja um dia de campo divertido.
6年生では、総合的な学習の時間にキャリア教育を進めています。今日の5時間目には、学区に在住の「YouTuber」の方を講師に、ユーチューバーになったきっかけや仕事の内容などを質問形式で聞き取りました。
Nos alunos do sexto ano, a educação profissional é promovida durante um período de estudo abrangente. Na 5ª hora de hoje, perguntamos a uma pessoa do “YouTube” que mora no distrito escolar como professora sobre como ele se tornou um YouTuber e os detalhes de seu trabalho na forma de perguntas.
今日は、3・4年生と5・6年生の団体種目の練習を体育館で行いました。3・4年生は、「君たちはどうふるか?」の練習を行い、5・6年生は「それでも地球は回ってる」の練習をしました。どんな競技かわ当日のお楽しみです。
Hoje, os treinos de eventos em grupo para alunos da 3ª e 4ª séries e da 5ª e 6ª séries foram realizados no ginásio. Alunos da terceira e quarta séries perguntam: “Como vocês interagem?” Fizemos os exercícios e os alunos da 5ª e 6ª séries praticaram “a terra ainda gira”. Estou ansioso pelo dia, não importa que tipo de competição seja.
5年生は、今日から3日間、観音山少年自然の家で宿泊体験学習を行います。学校での出発式を行い、バズに乗り込んで予定通りに出掛けました。大自然の中で、山頂ハイキングや冒険ラリー、ナイトウォークラリー、キャンプファイヤー、沢登りなどの活動に挑戦します。
Alunos da quinta série experimentarão hospedagem e estudarão na Casa Natural Kannonyama Shonen por 3 dias a partir de hoje. Fizemos uma cerimônia de despedida na escola, entramos na agitação e saímos conforme programado. No meio da natureza, experimentaremos atividades como caminhadas no topo de montanhas, ralis de aventura, comícios de caminhada noturna, fogueiras e escalada em rios.
学校評価アンケートに御協力いただきありがとうございました。
メニューの学校評価欄に結果を掲載しましたのでご覧ください。
浜松子どもメディアリテラシー研究所の長澤さんを招いて、メディア教育について学びました。メディアとの付き合い方、自分の生活を大切にした使い方を考えようというテーマで学習しました。子どもたちは、普段から様々なメディアに囲まれ、メディアを活用していることやその使い方をこの講座で知ることができました。
Convidamos o Sr. Nagasawa, do Instituto de Pesquisa em Alfabetização Midiática Infantil de Hamamatsu, para aprender sobre educação midiática. Aprendi sobre o tema de pensar em como lidar com a mídia e como usá-la valorizando a própria vida. As crianças geralmente estão cercadas por várias mídias, e eu pude aprender sobre como elas usam a mídia e como usá-la neste curso.
今日の昼休みの時間に恒例の「お母さん劇場」が開催されました。多くの子どもたちが、「ポンタの自動販売機」という話の劇を鑑賞しました。劇の中に6年生が6人出演し、劇を盛り上げました。子どもたちからは、「楽しかった」という感想が多く聞かれました。
O anual “Mother's Theatre” foi realizado durante a pausa para o almoço de hoje. Muitas crianças assistiram à peça chamada “Ponta's Vending Machine”. Seis alunos da sexta série apareceram na peça e tornaram a peça emocionante. Ouvimos muitas impressões de crianças dizendo “foi divertido”.