PTA会則(案)について
2023年10月24日 17時00分保護者様
臨時PTA総会(書面評決)の資料です。PTA会則の改定案です。赤字の部分が改定部分です。主な内容は、副会長を2名から1名にし、それに伴い選出方法を改定しました。
御一読いただき、書面評決書に御記入の上、御提出をお願いします。
保護者様
臨時PTA総会(書面評決)の資料です。PTA会則の改定案です。赤字の部分が改定部分です。主な内容は、副会長を2名から1名にし、それに伴い選出方法を改定しました。
御一読いただき、書面評決書に御記入の上、御提出をお願いします。
本日21日(土)晴天の中、運動会を行いました。風が強く、肌寒い朝でしたが、予定通りに行いました。開会式の後、2年生の徒競走から競技が始まり、最後は、代表の子どもによる紅白対抗リレーで締めくくりました。閉会式では、結果が発表され、今年度は紅組が優勝しました。子どもたちが、競技に応援に大活躍をした運動会でした。
Um dia de campo foi realizado hoje, 21 (sábado), com bom tempo. Era uma manhã ventosa e fria, mas correu como planejado. Após a cerimônia de abertura, a competição começou com uma corrida de velocidade para estudantes do segundo ano e terminou com um revezamento vermelho e branco das crianças representativas. Na cerimônia de encerramento, os resultados foram anunciados e a Equipe Vermelha venceu o campeonato este ano. Foi um dia de campo em que as crianças tiveram um papel importante na torcida pela competição.
今日の午後1時から総練習を全校児童で行いました。開会式と閉会式、全校種目の大玉送りのリハーサルをしました。いよいよ今週の土曜日が本番です。天候に恵まれて、楽しい運動会になることを期待します。
O treino completo foi realizado para todas as crianças em idade escolar a partir das 13h de hoje. Ensaiamos as cerimônias de abertura e encerramento e enviamos grandes bailes para todos os eventos escolares. A apresentação real é finalmente no sábado desta semana. Esperamos que o tempo esteja bom e que seja um dia de campo divertido.
6年生では、総合的な学習の時間にキャリア教育を進めています。今日の5時間目には、学区に在住の「YouTuber」の方を講師に、ユーチューバーになったきっかけや仕事の内容などを質問形式で聞き取りました。
Nos alunos do sexto ano, a educação profissional é promovida durante um período de estudo abrangente. Na 5ª hora de hoje, perguntamos a uma pessoa do “YouTube” que mora no distrito escolar como professora sobre como ele se tornou um YouTuber e os detalhes de seu trabalho na forma de perguntas.
今日の7時間目に5・6年生が、運動会当日の係の打ち合わせをしました。担当の職員と内容を確認しながら進めました。応援団や放送、決勝審判、得点、準備、運営、それぞれ自分が希望した係の準備をしました。いよいよ本番まで1週間となりました。
Na 7ª hora de hoje, os alunos da 5ª e 6ª séries tiveram uma reunião com a equipe no dia do dia de campo. Prosseguimos confirmando os detalhes com a equipe responsável. A equipe de torcida, a transmissão, as finais, a pontuação, a preparação e a gerência estavam todas preparadas para a equipe que eu queria. Finalmente, já passou 1 semana até a apresentação real.
今日は、3・4年生と5・6年生の団体種目の練習を体育館で行いました。3・4年生は、「君たちはどうふるか?」の練習を行い、5・6年生は「それでも地球は回ってる」の練習をしました。どんな競技かわ当日のお楽しみです。
Hoje, os treinos de eventos em grupo para alunos da 3ª e 4ª séries e da 5ª e 6ª séries foram realizados no ginásio. Alunos da terceira e quarta séries perguntam: “Como vocês interagem?” Fizemos os exercícios e os alunos da 5ª e 6ª séries praticaram “a terra ainda gira”. Estou ansioso pelo dia, não importa que tipo de competição seja.
5年生は、今日から3日間、観音山少年自然の家で宿泊体験学習を行います。学校での出発式を行い、バズに乗り込んで予定通りに出掛けました。大自然の中で、山頂ハイキングや冒険ラリー、ナイトウォークラリー、キャンプファイヤー、沢登りなどの活動に挑戦します。
Alunos da quinta série experimentarão hospedagem e estudarão na Casa Natural Kannonyama Shonen por 3 dias a partir de hoje. Fizemos uma cerimônia de despedida na escola, entramos na agitação e saímos conforme programado. No meio da natureza, experimentaremos atividades como caminhadas no topo de montanhas, ralis de aventura, comícios de caminhada noturna, fogueiras e escalada em rios.
学校評価アンケートに御協力いただきありがとうございました。
メニューの学校評価欄に結果を掲載しましたのでご覧ください。
浜松子どもメディアリテラシー研究所の長澤さんを招いて、メディア教育について学びました。メディアとの付き合い方、自分の生活を大切にした使い方を考えようというテーマで学習しました。子どもたちは、普段から様々なメディアに囲まれ、メディアを活用していることやその使い方をこの講座で知ることができました。
Convidamos o Sr. Nagasawa, do Instituto de Pesquisa em Alfabetização Midiática Infantil de Hamamatsu, para aprender sobre educação midiática. Aprendi sobre o tema de pensar em como lidar com a mídia e como usá-la valorizando a própria vida. As crianças geralmente estão cercadas por várias mídias, e eu pude aprender sobre como elas usam a mídia e como usá-la neste curso.
今日の昼休みの時間に恒例の「お母さん劇場」が開催されました。多くの子どもたちが、「ポンタの自動販売機」という話の劇を鑑賞しました。劇の中に6年生が6人出演し、劇を盛り上げました。子どもたちからは、「楽しかった」という感想が多く聞かれました。
O anual “Mother's Theatre” foi realizado durante a pausa para o almoço de hoje. Muitas crianças assistiram à peça chamada “Ponta's Vending Machine”. Seis alunos da sexta série apareceram na peça e tornaram a peça emocionante. Ouvimos muitas impressões de crianças dizendo “foi divertido”.
先週の金曜日と本日19日(火)の2日間にわたり、2・3時間目の授業を公開しました。多くの保護者の方がお見えになり、子どもたちの学習している様子をご覧いただきました。
As aulas de 2ª e 3ª horas foram abertas ao público durante 2 dias, a partir de sexta-feira da semana passada e terça-feira, 19 de hoje. Muitos pais vieram ver como as crianças estavam aprendendo.
今日の6時間目に、今年度1回目のクラブ活動を行いました。今日は、クラブ長と副クラブ長を決め、年間4回の活動内容を話合いで決めました。自分の選んだクラブでどんな活動ができるか楽しみです。
Na 6ª hora de hoje, realizamos nossa primeira atividade no clube este ano. Hoje, o gerente do clube e o vice-gerente do clube foram decididos, e os detalhes das atividades 4 vezes por ano foram decididos por meio de discussões. Estou ansioso para ver que tipo de atividades posso fazer no clube de minha escolha.
本日の10時から本校の図書室を会場に学校運営協議会を行いました。本来なら授業参観をしていただく予定でしたが、学級閉鎖のクラスがあるため、参観は中止し、協議会のみを行いました。学校からは、学校経営について校長が説明し、学校評価アンケートの結果と学力・学習状況調査の結果について教務主任が説明しました。その内容について、運営委員の方からの質疑や感想をいただきました。
A reunião de gestão escolar foi realizada na biblioteca principal da escola a partir das 10:00 de hoje. Originalmente, foi planejado que eles visitassem a classe, mas como há aulas fechadas, a visita foi cancelada e somente a reunião do conselho foi realizada. Da escola, o diretor explicou a gestão escolar, e o chefe de assuntos acadêmicos explicou os resultados do questionário de avaliação escolar e os resultados da pesquisa sobre capacidade acadêmica/status de aprendizagem. Recebemos perguntas e comentários de membros do comitê de gestão sobre o conteúdo.
今日の5・6時間目に4年生が、総合学習で取り組んでいる福祉について講話を聴きました。社会福祉協議会の方を講師に「福祉ってなんだろう?」をテーマに1時間学びました。ひとにやさしい街の絵クイズをして、福祉についての理解を深めました。
Na 5h6 de hoje, um aluno da quarta série ouviu uma palestra sobre bem-estar na qual eles estão trabalhando em um aprendizado abrangente. A pessoa do Conselho de Previdência Social foi a palestrante: “O que é previdência social?” Estudei o tema por 1 hora. Aprofundei minha compreensão do bem-estar fazendo um teste fotográfico de uma cidade que é amigável para as pessoas.
今日の5時間目に、浅羽中学校の2年生が来校し、南小の子どもたちの学習のお手伝いや先生として活動しました。1年生は計算カードの学習が身に付いているか確かめる役を中学生が引き受けました。2年生は、ゲームを一緒に楽しみました。3年生は、運動会のポスターを一緒に描きました。4年生は、タブレットでプログラミングの学習を進めました。5年生は、外でサッカーや鬼遊びなど一緒に活動しました。6年生は、ラジオ体操を一緒に行い、美しい体操を学びました。浅南子は、南小出身の2年生と楽しく触れ合いました。
Na 5ª hora de hoje, alunos do segundo ano da Escola Secundária Asaba visitaram a escola e trabalharam como professores e auxiliaram as crianças da Escola Primária Minami em seus estudos. Um estudante do ensino médio assumiu o papel de garantir que os alunos do primeiro ano aprendessem a aprender cartões de cálculo. Os alunos da segunda série curtiram o jogo juntos. Alunos do terceiro ano desenharam cartazes para o dia de campo juntos. Os alunos do quarto ano progrediram com o aprendizado de programação em tablets. Os alunos da 5ª série realizavam atividades juntos ao ar livre, como futebol e jogos de demônios. Os alunos da sexta série fizeram radiocalistenia juntos e aprenderam uma bela calistenia. Asanako gostava de interagir com alunos do segundo ano da Escola Primária Minami.