2年生がおもちゃランドに1年生を招待しました。
Um aluno da segunda série convidou um aluno da primeira série para Toyland.
さすが、2年生。生活科で作った工夫を凝らしたおもちゃで、1年生を喜ばせました。
Como esperado, alunos da 2ª série. Era um brinquedo engenhoso feito pelo Departamento de Ciências da Vida e deixava os alunos do primeiro ano felizes.
もてなす2年生と楽しむ1年生の姿がほほえましかったです。
A visão de entreter alunos da 2ª série e da 1ª série se divertindo foi um sorriso.
1年生が1学期から大切に育ててきたアサガオが、種をつけました。
2学期になっても花をつけていた力強いアサガオです。1年生が毎朝欠かさず水やりをしていました。
いよいよ種を取って、次の年へ備えます。
As ipomeias, que os alunos do primeiro ano cultivaram cuidadosamente desde o 1º semestre, foram semeadas.É uma ipomeia forte que floresceu mesmo após o2º semestre. Os alunos do primeiro ano estavam regando todas as manhãs sem falta.Agora é hora de colher as sementes e se preparar para o próximo ano.
来年もきれいなアサガオの花が咲きますように。
Espero que lindas ipomeias também floresçam no próximo ano.
昼休みに、運動会に向けての応援練習が行われています。
Exercícios de torcida para o dia de campo estão sendo realizados durante a pausa para o almoço.
応援団の5・6年生が企画した応援の内容を、全学年に伝えていきます。
Os detalhes da torcida planejada pelos alunos da 5ª e 6ª séries da equipe de torcida serão transmitidos a todas as séries.
応援団の力強い声掛けに、みんなもやる気が出ます。本番が楽しみです。
Todos também estão motivados pelas vozes fortes da equipe de torcida. Estou ansioso pelo desempenho real.
毎日、楽しいことがたくさんある浅羽南小です。
今日から、浅羽中学校の生徒さんが「中学生先生」として、本校に来てくれました。
Há muitas coisas divertidas para fazer na Escola Primária Asaba Minami todos os dias.
A partir de hoje, estudantes da Asaba Junior High School chegaram à nossa escola como “professores do ensino médio”.
すぐに打ち解け、中学生先生と仲良しになった子どもたち。
昼休みも一緒に遊びました。
As crianças rapidamente se deram bem e se tornaram boas amigas da professora do ensino médio. Também tocamos juntos durante o almoço.
今日は、読み聞かせボランティアさんによる読み聞かせも行われました。
Hoje, também houve uma narrativa contada por um voluntário contador de histórias.
集中して聞いています。
Estou me concentrando em ouvir.
いろいろな方との触れ合いが、子どもたちの心を豊かにしています。
Interagir com várias pessoas enriquece o coração das crianças.
10月に入り、普通日課の生活に戻りました。
昼休みには、久しぶりに外遊びをする子どもたちの姿が見られました。
Em setembro, voltei à minha vida diária normal.
Na hora do almoço, crianças foram vistas brincando ao ar livre pela primeira vez em muito tempo.
担任と手をつなぎ、国語「ちいちゃんのかげおくり」で主人公が行ったかげおくりを試す3年生。
かげおくりができたようです。
Um estudante do terceiro ano de mãos dadas com o professor da sala de aula e testando o shadow okuri interpretado pelo personagem principal na língua japonesa “Chii-chan no Kage Okuri”.
Parece que a caixa de sombra foi feita.
秋の風を肌で感じるブランコ遊び
Brinque no balanço, onde você pode sentir a brisa do outono com sua pele
何やら楽しそうに、みんなでじゃんけんをしていました!
Eles pareciam estar se divertindo jogando Rock Paper Scissors!
もう少しすると暑さも和らぐでしょうか。
楽しい昼休みの様子を、また、お届けします。
O calor diminuirá depois de um pouco mais?
Também compartilharemos uma divertida pausa para o almoço.
各学年団で、運動会に向けての練習が始まっています。
こちらは、中学年(3・4年生)の学年団種目練習。
Cada turma começou a praticar para o dia de campo. Esta é uma prática em grupo do ensino médio (3ª e 4ª séries).
赤組白組に分かれて、競争です。
A equipe vermelha é dividida em uma equipe branca e é uma competição.
練習とはいえ、学級のみんなでやると楽しそうですね。
どんな競技、どんな結果になるかは、運動会でのお楽しみ☆
Mesmo sendo um treino, parece divertido quando todos na classe fazem isso.
Estou ansioso para ver que tipo de competição e que tipo de resultados serão no dia de campo ☆
本校の運動会は10月19日(土)です。
本番を控え、5・6年生は係別の準備に一生懸命取り組んでいます。
O dia de campo da nossa escola é 19/10 (sábado).
Antes do desempenho real, os alunos da 5ª e 6ª séries estão trabalhando duro para se preparar para a divisão.
職場体験で来ている中学生と一緒に、運動場の整備
Desenvolva um playground junto com estudantes do ensino médio que vieram em busca de experiência profissional
出発合図の練習 Prática de sinal de partida
決勝審判の練習 Treino final do árbitro
放送で使用するBGMの選定 Seleção de BGM a ser usada na transmissão
得点の計算についてシュミレーション Simule como calcular pontos
他にも、応援練習や全校種目のデモンストレーション練習に励んでいます。
Além disso, estou trabalhando duro em exercícios de torcida e praticando para todos os eventos escolares.
頼もしい高学年です。
É uma nota superior confiável.
本校の研修の一環で、4年生の算数の授業を全職員で参観しました。
Como parte do treinamento em nossa escola, todos os funcionários visitaram aulas de aritmética para alunos da 4ª série.
まず、学習課題に対して自分の考えをもって。
Primeiro, tenha sua própria opinião sobre a tarefa de estudo.
その後、グループで意見を交換しました。
Depois, o grupo trocou opiniões.
友達との交流を通して、自分の考えを深められます。
Você pode aprofundar seus pensamentos por meio da interação com amigos.
四角形の仲間分けを通して、直角の有無や辺の長さや関係に気づいた子どもたち。
今後、垂直・並行の関係や新たな四角形(台形やひし形)を学んでいきます。
As crianças tomaram consciência da presença ou ausência de ângulos retos e do comprimento dos lados e das relações por meio da divisão dos quadriláteros.
No futuro, aprenderemos sobre relações verticais e paralelas e novos quadrângulos (trapézios e losangos).
本日は、3回目のクラブ活動の日でした。
Hoje foi meu terceiro dia de atividades no clube.
バンドクラブは合奏に向けての練習中
O clube da banda está treinando para o grupo
ハンドメイドクラブでは、各自で作りたいものを熱心に製作中
No clube artesanal, eles estão fazendo diligentemente as coisas que querem fazer
カードゲーム・ボードゲームクラブでは、4・5・6年生が一緒に楽しく遊んでいました
Alunos da 4ª, 5ª e 6ª séries gostaram de jogar juntos no clube de jogos de tabuleiro
子どもたちの新たな一面が見られた1時間でした。
Foi uma hora em que pude ver um novo lado das crianças.
本日は第2回の草刈りボランティアの日でした。
暑い中ですが、校庭をきれいにしていただきました。
Hoje foi o 2º Dia do Voluntariado de Corte.
Embora estivesse quente, o pátio da escola foi limpo.
5名の方がかかわってくださいました。
地域の方の支えに感謝します。
5 pessoas estavam envolvidas.
Agradecemos o apoio da população local.
学校は、子どもたちの心を育む教育環境整備に努めています。
その一つが、掲示環境です。
A escola se esforça para melhorar o ambiente educacional que nutre a mente das crianças.
Um deles é o ambiente de postagem.
養護教諭による保健指導の掲示
Publicação de orientações de saúde por professores de enfermagem
2年学年主任による学級経営の重点が伝わる掲示
Um boletim que transmite as prioridades do gerenciamento de turmas pelos supervisores do segundo ano
教頭による学校経営の流れを象徴する掲示
Um boletim simbolizando o fluxo da gestão escolar pelo vice-diretor
いろいろと工夫してます。
ぜひ、お気軽に学校にお越しいただき、子どもたちの様子や教室環境等を御覧ください。
Nós inventamos muitas coisas.
Sinta-se à vontade para ir à escola e dar uma olhada nas crianças e no ambiente da sala de aula.
地域の方から頂いたおばけカボチャ
校長と事務職員の手により、ハロウィン仕様になりました!(玄関にて撮影)
Abóboras fantasmas recebidas de pessoas locais
O diretor e a equipe administrativa o prepararam para o Halloween! (Fotografado na entrada
)
6年生のキャリア教育が盛んに行われています。
A educação profissional para alunos da 6ª série está florescendo.
この日は、本校を卒業し地元で御活躍の消防士の方にお話を伺いました。
Neste dia, conversamos com bombeiros que se formaram em nossa escola e atuam na área local.
子どもたちからの様々な質問に答えていただき、有意義な学びとなりました。
キャリア教育は、職業選択のための教育はもちろん、自分らしさに気づき、夢や目標に向かって努力する力や学び続ける力を育む教育です。
6年生は、今年1年、様々な大人の方の話を聞き、自分の生き方や将来の夢の実現に向けて心を耕しています。
Eles responderam a várias perguntas das crianças e foi uma experiência de aprendizado significativa.
A educação profissional não é apenas uma educação para escolhas de carreira, mas também uma educação que promove a capacidade de se tornar consciente da própria personalidade, lutar por sonhos e objetivos e continuar aprendendo.
Alunos da sexta série ouviram as histórias de vários adultos este ano e estão cultivando seus corações para a realização de seu próprio estilo de vida e sonhos futuros.
キャリア教育と体験学習の一環で、浜松市を拠点に活動しているブレス浜松の女子バレーボール選手・監督が来校してくださいました。
Jogadoras e treinadoras de voleibol do Breath Hamamatsu, que moram na cidade de Hamamatsu, visitaram a escola como parte da educação profissional e do aprendizado experiencial.
バレーボールをするのは初めてだという子どもが多かったのですが、選手の皆さんは、子どもたちの目線に立って、丁寧にかかわってくださいました。
Muitas crianças disseram que era a primeira vez que jogavam vôlei, e todos os jogadores se posicionaram do ponto de vista infantil e estavam muito envolvidos.
体を動かし、声を掛け合い、すぐに体育館が明るい雰囲気に包まれました。
Eles moveram seus corpos, conversaram um com o outro e imediatamente o ginásio se encheu de uma atmosfera brilhante.
6年生は、バレー体験のあと、選手にお話を伺ったり質問をしたりしたようです。
プロスポーツの世界で活躍するのは、並大抵の努力ではないはずです。
今回の経験を、子どもたちは今後の生活に活かしてくれることでしょう。
Os alunos da 6ª série pareciam ouvir os jogadores e fazer perguntas após a experiência com o vôlei.
Ser ativo no mundo dos esportes profissionais não deve ser uma tarefa comum.
As crianças poderão fazer uso dessa experiência em suas vidas futuras.
本日、第2回PTA奉仕作業を行いました。
暑い中でしたが、北地区のPTA会員の皆様が熱心に作業に取り組んでくださいました。
Hoje, o 2º trabalho de serviço do PTA foi realizado.
Estava quente, mas todos os membros do PTA no distrito de Kita trabalharam duro no trabalho.
校舎入口
Entrada escolar
溝の土出し
Escavação de valas
わんぱく広場
Praça Wanpaku
運動場
playgrounds
見違えるほど、きれいになりました。
ありがとうございました。
月曜日、子どもたちが気付いてくれるのが楽しみです。
Quanto mais bonito eu podia vê-lo, mais bonito ele era.
Muito obrigado.
Estou ansioso para ver as crianças perceberem isso na segunda-feira.
学校では、4・9・1月に身体測定を行います。
「健康の大切さを知り、自分から健康的な生活を送ることができる子」の育成をめざして、身体測定の日には養護教諭による保健指導を行っています。
Na escola, as medidas físicas serão realizadas em abril, setembro e janeiro.
Com o objetivo de nutrir “crianças que conhecem a importância da saúde e podem viver uma vida saudável sozinhas”, a orientação de saúde é fornecida por uma enfermeira escolar no dia da medição física.
4年生の教室では、子どもたちが身近なけがへの対応方法を考えていました。
Na sala de aula da 4ª série, as crianças estavam pensando em maneiras de lidar com lesões familiares.
鼻血が出たとき、やけどをしたとき、頭をぶったとき。正しい知識があると、自分で考えて行動することができます。
自分の体を大切にすることにもつながりますね。
全学年の身体測定が終わりました。お子さんの確実な成長を喜ぶとともに、今回学んだ知識についてもぜひ話題にしてみてください。
Quando você tem uma hemorragia nasal, queima ou bate com a cabeça. Se você tiver o conhecimento certo, poderá pensar e agir sozinho.Isso também leva a cuidar do próprio corpo, não é?
As medidas físicas de todas as séries foram concluídas. Enquanto se alegra com o crescimento constante de seu filho, não deixe
de falar sobre o conhecimento que você aprendeu desta vez.