夏休みの課題

あさなんっ子の1年が始まりました(パート2)

2024年4月8日 20時48分

4月5日 新任式・始業式

進級おめでとうございます。

本校の合言葉は、「みんな大好き 浅羽南小学校」です。

270人のあさなんっ子と31人の職員全員で、みんなが大好きになる浅羽南小学校をつくっていきましょう。

5º dia do mês: cerimônia de parentalidade e cerimônia de abertura

Parabéns por ter sido promovido.

Nosso lema é “Todo mundo adora a Escola Primária Asaba Minami”.

Vamos construir a Escola Primária Asabaminami que todos vão adorar com 270 crianças Asanankko e 31 funcionários.

DSC06275

DSC06273

DSC06279

あさなんっ子の1年が始まりました

2024年4月8日 20時45分

4月5日 入学式

今年度も、とっても元気な1年生があさなんっ子の仲間入りをしました。

校長先生のお話に、さっそく元気な返事・挨拶をすることができました。

これから小学校の生活が始まります。楽しみですね。

Cerimônia de entrada em 5 de abril

Também neste ano, um estudante muito enérgico do primeiro ano se juntou às fileiras de Asanankko.

Consegui responder e cumprimentar com rapidez e alegria a história do diretor.

Minha vida escolar primária está prestes a começar. Estou ansioso por isso.

学校ブログ

中学生先生(浅羽中学生2年生との交流)

2022年7月13日 15時19分

 

今日の5時間目に中学生との交流をしました。今回は浅羽南小出身の中学2年生が本校に来て、ドッジボールやバスケットボール、プログラミング、音楽などの学習や遊びをそれぞれのクラスに入って一緒に過ごしました。運動場や体育館で遊んだ子供たちは、汗びっしょりになりながら楽しむ姿が見られました。次回は9月に中学3年生が来校予定です。
Eu interagi com alunos do ensino médio na 5ª hora de hoje. Desta vez, um aluno da 8ª série do ensino médio da Asaba Minami Elementary veio à nossa escola e passou um tempo juntos aprendendo e jogando queimada, basquete, música, etc. em suas respectivas aulas. As crianças que brincavam no parquinho infantil e no ginásio foram vistas se divertindo enquanto se encharcavam de suor. A próxima vez que um aluno da terceira série do ensino médio estiver programado para visitar a escola em setembro.

IMG_2684 IMG_2728

IMG_2700 IMG_2732

IMG_2688 IMG_2742

IMG_2741 IMG_2695

IMG_2707 IMG_2745

IMG_2717 IMG_2723

ドッジボール大会(体育委員会主催)

2022年7月8日 15時02分

 今日から体育委員会主催の学級対抗ドッジボール大会が開催されました。低学年(1年生~3年生)、高学年(4年生~6年生)に分かれて対戦しました。体育館で感染症対策を取りながら、楽しくしかも真剣にゲームに取り組みました。
Um torneio de queimada de rivalidade de classes patrocinado pelo Comitê de Educação Física foi realizado a partir de hoje. Eles foram divididos em notas mais baixas (alunos da 1ª à 3ª série) e notas superiores (alunos da 4ª à 6ª série) e jogaram uns contra os outros. Ao tomar medidas contra doenças infecciosas no ginásio, trabalhamos no jogo de forma feliz e séria.

IMG_2665 IMG_2662

IMG_2659 IMG_2680

家庭科ボランティア

2022年7月8日 08時43分

 5年生の家庭科で裁縫の学習を進めています。地域の方にボランティアで裁縫のお手伝いをしていいただいていいます。担当の教員だけでは個別に対応しきれないところを丁寧に見ていただいています。
Estou aprendendo costura em economia doméstica para alunos da 5ª série. A população local se oferece para ajudar com a costura. Analisamos cuidadosamente os lugares onde o membro do corpo docente responsável sozinho não pode responder individualmente.

IMG_2647 IMG_2654

IMG_2655 IMG_2650

大豆の種まき(3年生)

2022年7月7日 11時48分

 今日の2・3時間目に3年生が大豆の種をまきました。JAの職員の方や大豆農家の方に種のまき方を教えていただきました。最初は、自分の鉢に3粒の種をまき、そのあと学校の農園に一人4粒ずつまきました。どのように育つかたのしみです。
 Um aluno da terceira série semeou soja na 2ª e 3ª horas de hoje. A equipe da JA e os produtores de soja me ensinaram como semear. No início, semeei 3 sementes em minha própria panela e depois semeei 4 grãos por pessoa na fazenda da escola. Estou ansioso para ver como eu cresci.

IMG_2612 IMG_2616

IMG_2617 IMG_2620

IMG_2624 IMG_2629

IMG_2639 IMG_2643

ペア活動 第2弾

2022年7月6日 16時45分

 今日は、1年生と4年生、3年生と6年生がペア活動を行いました。七夕に向けて「こんな学校にしたい。」「こんな学校になったらいいな。」という思いを短冊に書き、笹の葉に飾りました。飾った竹は、南校舎2階に飾りました。明日の七夕がたのしみです。
 Hoje, alunos da 1ª e 4ª séries e alunos da 3ª e 6ª séries realizaram atividades em pares. Em direção a Tanabata, “Eu quero fazer dela uma escola como essa”. “Seria bom se ela se tornasse uma escola como essa.” Escrevi esse pensamento em uma tira de papel e o exibi em folhas de bambu. O bambu que decorei foi exibido no 2º andar do South School Building. Estou ansioso pelo Tanabata de amanhã.

IMG_2602 IMG_2607

IMG_2610 IMG_2614

IMG_2616 IMG_2620

ペア活動始まる

2022年7月5日 13時10分

 今日からペア活動が始まりました。今日は、2年生と5年生のペア学年です。今年のペア活動は、七夕に向けて、自分たちの学校をこんな学校にしたいという願いを短冊に込めて笹の葉に飾りました。明日は、1年生と4年生です。
 As atividades em pares começaram hoje. Hoje é uma série de pares para alunos da 2ª e 5ª séries. Na atividade de pares deste ano, colocamos nosso desejo de fazer de nossa escola uma escola dessas em uma tira de papel e a exibimos em folhas de bambu para Tanabata. Amanhã são os alunos da primeira e quarta séries.

IMG_2586 IMG_2589

IMG_2597 IMG_2600

スクールガードボランティア(SGV)説明会を行いました

2022年6月27日 17時44分

 体育館を会場に、SGV説明会をおこないました。今回初めてこの説明会を実施し、袋井市のスクールガードリーダー(SGL)の海野氏を講師に招き、SGVの活動や内容の説明をしていただきました。当日は、多くのSGVの方に御参加いただきました。現在SGVに59名の方が登録されていて、登下校の見守りを中心に、子どもたちの安全を確保していただいています。
 Uma sessão de briefing da SGV foi realizada no ginásio como local. Pela primeira vez, o Sr. Umino, um líder da guarda escolar (SGL) na cidade de Fukuroi, foi convidado como palestrante para explicar as atividades e o conteúdo da SGV. Atualmente, 59 pessoas estão cadastradas no SGV, e a segurança das crianças é garantida, principalmente cuidando delas indo e vindo da escola.

IMG_2578 IMG_2582

IMG_2579 IMG_2577

避難訓練(火災)

2022年6月27日 12時36分

 

今日の4時間目に家庭科室から火災が発生したという想定で避難訓練を行いました。熱中症が心配される天候のため、教室から廊下に整列するまでを実施し、その後の避難経路は教室に入ってから確認しました。1年生は、教室から南の広場に避難し、教室へ戻りました。

Conduzimos um exercício de evacuação partindo do pressuposto de que um incêndio eclodiu na sala de economia doméstica na quarta hora de hoje. Devido ao clima em que a insolação é uma preocupação, realizamos tudo, desde a sala de aula até o corredor, e a rota de evacuação depois disso foi confirmada após a entrada na sala de aula.

IMG_2727 IMG_2732

IMG_2733 IMG_2734

参観会

2022年6月21日 14時37分

 今日の5・6時間目は、参観会を実施しました。1~3年生となかよし学級が5時間目に4~6年生が6時間目の授業を公開しました。多くの保護者の方に御来校いただき、子どもたちの授業の様子を観ていただきました。
 Fizemos uma visita para as 5/6 horas de hoje. Os alunos da 1ª à 3ª série e a classe Nakayoshi abriram a turma da 6ª hora para alunos da 4ª à 6ª série na 5ª hora. Muitos pais visitaram a escola e assistiram ao estado das aulas das crianças.

IMG_2533 IMG_2538

IMG_2544 IMG_2548

IMG_2554 IMG_2555

IMG_2563 IMG_2567

IMG_2564 IMG_2565

プール開き

2022年6月20日 10時52分

 今日から、プールが開放され、水泳や水遊びの学習が始まりました。今年初めて、学校のプールに入った子どもたちは、うれしそうに楽しそうに水の中で歩いたり、走ったり、泳いだりしました。
 A partir de hoje, a piscina foi aberta e começou a aprender a nadar e brincar na água. Pela primeira vez este ano, as crianças que entraram na piscina da escola alegremente e alegremente caminharam, correram e nadaram na água.

IMG_2521 IMG_2526

IMG_2525 IMG_2528

学校保健委員会「こころの健康講座」「小児生活習慣病予防講座」5年生

2022年6月17日 15時22分

 6月7日(火)と本日17日(金)に実施した学校保健員会の様子と参加していただいた保護者の方の感想をお伝えします。
 Gostaria de lhe contar o estado do comitê de saúde escolar realizado no dia 6/7 (terça-feira) e no dia 17 de hoje (sexta-feira) e as impressões dos pais que participaram.

<こころの健康講座>保護者の感想と様子

・「5年生で『怒り』について、わかっていると(今後)全然違うんですよ。」という話を伺いました。娘が4年生の後半から5年生にかけて、体がぐんと成長していることを感じていましたが、心もまた、大きく変化しようとする大切な時期なのだと改めて考えさせられました。怒りの感情はもっていていい、あって当然だけど、それで相手を攻撃したり、自分の感情を爆発するのではなく、自分の抱いた感情を相手に伝え、自分も相手も大切にできる人になってもらいたいと思いました。今日はありがとうございました。

・「色々な感情が日々たまり、あふれて怒りになる。」怒りは、怒りという感情の一つだと思っていたので驚きました。怒りを感じたときの対処法を、色々試して、子どもそして、親にとって良いものを見つけ出したいと思います。ありがとうございました。

・実践的で、大人も勉強になる内容をとても分かりやすく進めていただき、ありがたかったです。

IMG_1504 IMG_1507

<小児生活習慣病予防講座>

・わかりやすく、とても勉強になりました。

IMG_1075 IMG_1082

体験入学(2年生)

2022年6月17日 13時49分

 6月13日(月)から一週間、スウェーデンから来日したお子さんが、日本の小学校に体験入学を希望し、本校の2年生と過ごしました。今日は、お別れの日。お別れ会を子どもたちが計画し、椅子取りゲームなどを楽しみました。
 Uma criança que veio da Suécia para o Japão por uma semana a partir de 6/13 (segunda-feira) queria entrar em uma escola primária no Japão por uma semana e passou um tempo com um aluno da segunda série em nossa escola. Hoje é um dia de despedida. As crianças planejaram uma festa de despedida e se divertiram.

IMG_2511 IMG_2512

IMG_2514 IMG_2516

提案授業(5年2組)

2022年6月15日 16時39分

 「子どもが自ら考え学び合う姿を目指して」国語科の授業を職員全員で参観し、授業力アップを目指した校内研修をしました。研修主任の授業を見合い、放課後に授業の振り返りをしました。今日の授業では、ロイロノートを活用し、思考ツールを利用して思考スキルを高めました。
 “Com o objetivo de que as crianças pensem e aprendam umas com as outras sozinhas”, todos os funcionários visitaram a aula de língua japonesa e realizaram treinamentos na escola com o objetivo de melhorar suas habilidades de ensino. Usei o LoiloNote e usei ferramentas de pensamento para melhorar minhas habilidades de pensamento.

IMG_2492 IMG_2494

IMG_2500 IMG_2498

 

あぶトレ(不審者対応トレーニング)1年生

2022年6月6日 10時01分

 例年、講師を招いて、不審者対応のトレーニングを1年生対象に行っています。本年度も、今日体育館で行いました。「いかのおすし」の話や不審者に遭遇した時の対応の仕方や防犯ブザーの鳴らし方などを学びました。
Todos os anos, os professores são convidados a realizar treinamento de resposta a pessoas suspeitas para alunos do primeiro ano. Este ano, também, foi realizado no ginásio hoje. Aprendi a história do “squid osushi”, como responder ao encontrar uma pessoa suspeita e como tocar uma campainha de segurança.

IMG_2464 IMG_2466

IMG_2469 IMG_2467

IMG_2471 IMG_2477

IMG_2484 IMG_2486

6月の朝会

2022年6月2日 08時26分

 

今日の8時15分から朝会をリモートで行いました。子どもたちは、教室で静かに話を聞きました。学校長からは、「幸せいっぱいの大切な場所」という内容の話を全校に向けて話をし、特別活動主任からは、本年度の南っ子の児童会スローガン「みんなで たのしく げんきに すごして きずなをふかめよう」の発表がありました。校長の話は、学校だよりでお伝えします。
A reunião da manhã foi realizada remotamente a partir das 8h15 de hoje. As crianças ouviram em silêncio na sala de aula. O diretor da escola conversou com toda a escola sobre o conteúdo de “um lugar importante e cheio de felicidade” para toda a escola, e do chefe de atividades especiais, o slogan da Associação Infantil de Minamikko deste ano “Divirta-se com todos Houve um anúncio de “Vamos pegar fukame”. Vou contar a história do diretor do noticiário da escola.

IMG_2437 IMG_2450

IMG_2456 IMG_2441