夏休みの課題

あさなんっ子の1年が始まりました(パート2)

2024年4月8日 20時48分

4月5日 新任式・始業式

進級おめでとうございます。

本校の合言葉は、「みんな大好き 浅羽南小学校」です。

270人のあさなんっ子と31人の職員全員で、みんなが大好きになる浅羽南小学校をつくっていきましょう。

5º dia do mês: cerimônia de parentalidade e cerimônia de abertura

Parabéns por ter sido promovido.

Nosso lema é “Todo mundo adora a Escola Primária Asaba Minami”.

Vamos construir a Escola Primária Asabaminami que todos vão adorar com 270 crianças Asanankko e 31 funcionários.

DSC06275

DSC06273

DSC06279

あさなんっ子の1年が始まりました

2024年4月8日 20時45分

4月5日 入学式

今年度も、とっても元気な1年生があさなんっ子の仲間入りをしました。

校長先生のお話に、さっそく元気な返事・挨拶をすることができました。

これから小学校の生活が始まります。楽しみですね。

Cerimônia de entrada em 5 de abril

Também neste ano, um estudante muito enérgico do primeiro ano se juntou às fileiras de Asanankko.

Consegui responder e cumprimentar com rapidez e alegria a história do diretor.

Minha vida escolar primária está prestes a começar. Estou ansioso por isso.

学校ブログ

なかよし集会(1年生を迎える会)

2022年5月11日 14時16分

 

延期になっていた『なかよし集会』を今日の5時間目に行いました。感染症対策のため体育館へは、1年生と6年生が入り、2年生から5年生は、オンラインを使い教室から参加しました。花のアーチ役の5年生の間を1年生が元気よく入場しました。歓迎の言葉を南小のキャラクターたちが、代表して1年生に伝えました。計画委員会の子どもたちの進行で会が進み、南小のクイズを出題して、全校の子どもたちが楽しみました。
O “Encontro Nakayoshi”, que havia sido adiado, foi realizado pela 5ª hora de hoje. Alunos da primeira e sexta séries entraram no ginásio para prevenir doenças infecciosas, e alunos da 2ª à 5ª série participaram da sala de aula usando on-line. Um aluno da primeira série entrou energicamente durante a 5ª série que desempenhou o papel do arco da flor. Os personagens de Minami Ko transmitiram as palavras de boas-vindas aos alunos da primeira série em nome deles. A reunião prosseguiu com o progresso das crianças do comitê de planejamento, e as crianças de toda a escola gostaram de fazer questionários da Minami Elementary.

IMG_2149 IMG_2152

IMG_2160 IMG_2155

IMG_2164 IMG_2168

IMG_2174 IMG_2179

IMG_2185 IMG_2192

芸術鑑賞会

2022年5月10日 13時45分

 

今日の午前中に1~3年生、午後に4~6年生が、タンポポ劇団による「くちぶえ番長」の劇を鑑賞しました。今回は、感染症対策として、2回公演にしていただき、密を避け鑑賞しました。
Os alunos do 1º ao 3º ano da manhã de hoje e os alunos do 4º ao 6º ano da tarde assistiram à peça “Kuchibue Bancho” da Companhia de Teatro Dandelion. Desta vez, como contramedida contra doenças infecciosas, realizamos duas vezes e assistimos evitando multidões.

IMG_2139 IMG_2142 

IMG_2143 IMG_2144

参観会をおこないました。

2022年4月29日 09時35分

 

今日、4月29日は祝日ですが、参観会を実施しました。1年生と3年生、4年生と6年生の授業の様子です。感染症対策として、午前と午後の3時間を開放し、北と南地区の保護者を分けて参観していただきました。
Hoje, 29/04 é feriado, mas fizemos uma festa de visita. É um estado de classes para alunos da 1ª e 3ª série, e alunos da 4ª e 6ª séries. Como contramedida contra doenças infecciosas, abrimos 3 horas pela manhã e à tarde, e os pais dos distritos norte e sul visitaram separadamente.

IMG_2136 IMG_2135

IMG_2132 IMG_2133

IMG_2130 IMG_2128

交通安全教室

2022年4月28日 16時24分

 

本日、交通安全教室を行いました。1年生は、学校周辺の歩道の歩き方や信号の渡り方、5・6年生は、自転車の正しい乗り方、3・4年生は、体育館でヘルメットのかぶり方や自転車について、話を聞きました。交通指導員や袋井警察署の交通係の方からの指導を熱心に聞く姿が見られました。
Fizemos uma aula de segurança no trânsito hoje. Os alunos da primeira série falaram sobre como andar na calçada ao redor da escola e como atravessar os semáforos, os alunos da 5ª e 6ª séries como andar de bicicleta corretamente, e os alunos da 3ª e 4ª séries falaram sobre como usar capacetes e bicicletas no ginásio. Fui visto ouvindo ansiosamente as orientações de instrutores de trânsito e funcionários de trânsito na Delegacia de Polícia de Fukuroi.

IMG_2119 IMG_2120

IMG_2121 IMG_2124

参観会日程変更のお知らせ

2022年4月27日 09時31分

新型コロナウイルス感染症対策のため、参観会の開催について以下のように変更いたします。御理解の上、御参観ください。

 日にち(変更なし) 令和4年4月29日(金)弁当持参

 2校時9:20~10:05南地区(中新田・大野・東同笠・西同笠・太郎助・湊東・湊中・湊西)の保護者の方のみ参観

4校時11:10~11:55北地区(新堀・松原東・松原中・松原西・初越・梅山北・梅山南)の保護者の方のみ参観

5校時13:00~13:45午前中に御都合がつかない保護者の方

学校説明会は、後日オンライン配信を予定しております。懇談会は実施しません。

なお、2年生については、今回、参観会を実施しません。後日改めて開催しますので御理解ください。

 

また、以下の点に御留意をお願いします。

一家族一名、一回のみの参観とさせていただきます。

マスクの着用、手指消毒、検温の実施に御協力をお願いします。

御本人が体調不良の方、御家族に発熱等体調の優れない方は、参観を御遠慮ください。

保護者様におかれましては、人権擁護に配慮するという観点から個人を特定しようとしたり、SNS等での誹謗中傷を行ったりすることがないよう冷静な対応をお願いいたします。

 Sobre a Visita dos pais a aula (SANKANKAI)

Devido as medidas de prevencao contra infeccao por Coronavirus, alteramos a maneira de realizacao da visita dos pais a aula conforme abaixo. Pedimos a compreensao e esperamos a visita de todos.

Data (sem alteracao): 29 de abril de 2022 (sexta)  Trazer OBENTO

2a. aula  9:20 ~ 10:05  Apenas visita dos pais do Bairro sul (Naka Shinden, Oono, Higashi Douri, Nishi Douri, Tarosuke, Minato Higashi, Minato Naka, Minato Nishi)

4a. aula  11:10 ~ 11:55  Apenas visita dos pais do Beirro norte (Niibori, Matsubara Higashi, Matsubara Naka, Matsubara Nishi, Hazukoshi, Umeyama Kita, Umeyama Minami)

5a. aula  13:00 ~ 13:45  Pais que nao conseguem vir na parte da manha

Estamos planejando entregar online a Explicacao da escola em uma data posterior. Nao sera realizado a reuniao dos pais com o professor da classe (KONDANKAI). Desta vez, nao sera realizado a visita dos pais a aula para os alunos da 2a. serie. Realizaremos em uma outra data, pedimos a compreensao de todos.

Alem disso, por favor considerar os seguintes pontos.

A visita sera apenas para 1 membro da familia, 1 vez.

Pedimos a colaboracao no uso de mascara, higienizacao das maos e medicao da temperatura corporal.

Pessoas que nao estiverem se sentindo bem ou com algum membro da familia com sintomas de resfriado, favor evitar vir visitar a aula.

Pedimos gentilmente aos pais que tomem medidas calmas para nao tentar identificar um individuo visando a consideracao da protecao dos direitos humanos ou causar acusacoes no SNS e outros.

 

避難訓練

2022年4月13日 09時05分

 今日の1時間目に、大地震が発災後、大津波警報が発令されたことを想定して、避難訓練を行いました。避難する時、誰一人として、声を出さず、おさない、はしらない、しゃべらないを守り、自分の命を守るための行動が取れました。
 Os exercícios de evacuação foram realizados assumindo que um alerta de tsunami foi emitido após um grande terremoto. Quando eu evacuei, ninguém foi capaz de tomar medidas para proteger minha própria vida sem falar, não falar, não falar.

IMG_2115 IMG_2117

入学式

2022年4月7日 11時54分

 4月7日(木)に44名の1年生が入学しました。担任から呼名されると元気の良い声で返事をしました。
 44 alunos do primeiro ano matriculados em 4/7 (quinta-feira). Quando fui chamado pelo meu professor de sala de aula, respondi com uma voz alegre.

IMG_7461 IMG_7459

入学式・始業式

2022年4月7日 11時19分

 本日4月7日、午前中に入学式、午後に始業式を行いました。2年生から6年生の担任からのメッセージを紹介します。
 Hoje, 4/7, realizamos uma cerimônia de entrada pela manhã e a cerimônia de abertura à tarde. Gostaria de apresentar uma mensagem do meu professor de sala de aula nas séries 2 a 6.

IMG_2476 IMG_2479

IMG_2480 IMG_2481

IMG_2483  IMG_2482