朝も子どもたちによる委員会活動が盛んです。
As atividades do comitê realizadas por crianças também estão prosperando pela manhã.
福祉生活委員会では、アルミ缶やエコキャップ集めを呼び掛けています。
O Comitê de Bem-Estar e Vida está pedindo a coleta de latas de alumínio e tampas ecológicas.
アルミ缶等を集めて得た収益を動物の保護団体に寄付したいと、子どもたちが話し合って決めました。
自分たちで考えた活動に誇りをもって取り組んでいます。
As crianças discutiram e decidiram que gostariam de doar os lucros obtidos com a coleta de latas de alumínio etc. para organizações de proteção animal.
Temos orgulho de trabalhar em atividades que pensamos em nós mesmos.
1学期を振り返り、今後の安全な登下校について意識を高めるために、通学区会を行いました。
Analisamos o primeiro semestre e realizamos uma reunião do distrito escolar para aumentar a conscientização sobre a segurança de ir e vir da escola no futuro.
高学年のリーダーが、上手に会を進行していました。
地域の危険個所を画像で示し、どういった危険が潜んでいるかをみんなで話し合っている分団もありました。
Os líderes seniores estavam prosseguindo com sucesso com a reunião.
Havia também um grupo onde áreas perigosas na área eram mostradas com imagens, e todos discutiam que tipo de perigos se escondiam.
1学期もあとわずか。
浅南子全員が安全に登下校し、元気な姿で終業式を迎えてもらいたいです。
O primeiro semestre está chegando.
Quero que toda a Asanako vá e volte da escola com segurança e receba a cerimônia de encerramento com bom humor.
本日の給食は、七夕にちなんだメニューでした。
O menu do almoço de hoje estava relacionado ao Tanabata.
七夕ゼリーや天の川をイメージした汁物がうれしいです。
Estou feliz com a geleia e a sopa Tanabata inspiradas na Via Láctea.
4年生では、学活で、七夕飾りを作っていました。
Na 4ª série, eu estava fazendo decorações de Tanabata durante as atividades escolares.
みんな、どんな願い事を書いたのでしょう。
今年の七夕は、晴れの予報です。夜空を見上げてみるといいですね。
Que tipo de desejos todo mundo escreveu?
Prevê-se que o Tanabata deste ano seja esclarecido. Seria bom olhar para o céu noturno
.
6月26日(水)1学期最後の参観会でした。
Foi a última turnê do 1º semestre em 26/06 (quarta-feira).
子どもたちは、授業での頑張りをお家の方に観てもらい、とてもうれしそうでした。
As crianças pareciam muito felizes de ver a família observando seu árduo trabalho em sala de aula.
御参観、ありがとうございました。
Muito obrigado por nos visitar.
暑くなってきました。
学校では、教室にエアコンをかけ、学習しやすい環境づくりに努めています。
Está ficando quente.
Na escola, estamos nos esforçando para criar um ambiente em que seja fácil aprender, colocando ar condicionado nas salas de aula.
体育の授業も、楽しんでいます。
Também gosto de aulas de educação física.
片付けも頑張ってます。
Também estou fazendo o meu melhor para limpar.
6月15日(土)南地区PTA会員の皆様による奉仕作業が行われました。
草刈り機に燃料を入れ、鎌を持ち、一輪車を引き、どの方も慣れた動きで作業に取り掛かっていました。
O trabalho de serviço foi realizado por membros do PTA do Distrito Sul em 15/06 (sábado).
Eles encheram o cortador de grama com combustível, carregaram uma foice, puxaram um monociclo e começaram a trabalhar com movimentos aos quais estavam acostumados.
1時間ほどの作業でしたが、あっという間に草が刈られ、回収ダンプの荷台が山盛りになりました。
月曜日、子どもたちに気付いてもらえるのが楽しみです。
浅羽南小は、このように多くの方の御厚意で成り立っています。感謝です。
O trabalho demorou menos de uma hora, mas a grama foi cortada em pouco tempo e o compartimento de carga do depósito de coleta foi empilhado.Estou ansioso para que as crianças percebam isso na segunda-feira.A Escola Primária Asaba Minami é formada pela gentileza de tantas pessoas. Eu agradeço.
異学年交流の一環で、本校ではペア学年を設定しています。1・4年生、2・5年生、3・6年生のペアです。今日から、ペア学年での掃除が始まりました。
Como parte do intercâmbio entre notas, estabelecemos notas em pares em nossa escola. Este é um par de alunos da 1ª e 4ª séries, alunos da 2ª e 5ª séries e alunos de 3,6 anos. A limpeza para pares começou hoje.
一生懸命学校をきれいにする姿、上級生と下級生が仲良く助け合う姿。
素敵な浅南子の姿がたくさん見られました。
Eles trabalham duro para limpar a escola, e os alunos do último ano e do último ano se dão bem e se ajudam mutuamente.Muitas figuras maravilhosas de Asanako foram vistas.
静岡ブルーレヴズの選手をお招きして、ラグビー教室を行いました。
Convidamos jogadores do Shizuoka Blue Revs e realizamos uma aula de rúgbi.
ラグビーボールでのパスやタックルなど、普段体験できないことを学ぶことができました。
地元静岡にプロチームがあることは、私たちの自慢ですね。
Consegui aprender coisas que normalmente não vivenciaria, como passar e atacar uma bola de rúgbi.
Estamos orgulhosos de ter uma equipe profissional em nossa cidade natal, Shizuoka.
6年生では、社会科の学習の一環として、租税教室を行いました。
税理士の方を講師に迎え、税金がないと社会はどうなってしまうのか、私たちの暮らしの中で税金はどう使われているか等を考えました。
Na 6ª série, uma aula tributária foi ministrada como parte do estudo de estudos sociais.
Convidei alguém da administração fiscal como palestrante e pensei no que aconteceria com a sociedade sem impostos, como os impostos são usados em nossas vidas, etc.
教科書の内容を、より深く学び、考える機会となりました。
Foi uma oportunidade de aprender e pensar mais profundamente sobre o conteúdo do livro didático.
袋井警察署の警官の方や交通指導員の方々、スクールガードリーダーの方を講師に、交通安全リーダーと語る会を行いました。リーダーである6年生は、地区の常任委員の保護者の方とともに危険個所の洗い出しをし、安全な登下校するにはどうすればいいかを話し合いました。
Foi realizada uma reunião para conversar com líderes de segurança no trânsito, com policiais, instrutores de trânsito e líderes de guardas escolares na Delegacia de Polícia de Fukuroi como palestrantes. O aluno da 6ª série, que é o líder, identificou áreas perigosas junto com os guardiões do comitê permanente do distrito e discutiu como ir e voltar da escola com segurança.
地区常任委員の方も、子どもたちとともに熱心に話し合ってくださいました。
6年生にとって、交通安全リーダーとしての自覚が高まった会となりました。
Os membros do comitê permanente do distrito também tiveram discussões entusiasmadas com as crianças.
Foi uma reunião em que alunos da 6ª série se conscientizaram como líderes de segurança no trânsito.
3年1組国語「こまを楽しむ」の授業を全教職員で参観し、研修を行いました。
今回の授業は、説明文の「はじめ・中・おわり」の文章構成を学ぶ単元です。
1組の子どもたちは、終始安心した雰囲気の中で、活発に話し合いをし、今までに学んだ力を生かして、こまの回る様子と回し方を読み取りました。
Todos os professores e funcionários visitaram a aula de 3 anos em japonês “Enjoy Koma” e conduziram o treinamento.
Esta lição é uma unidade para aprender a estrutura das frases de “início, meio e fim” das explicações.
As crianças de um grupo tiveram discussões animadas em um ambiente seguro do começo ao fim e leram como o girador gira e faz uso das habilidades que haviam aprendido até agora.
浅南子の「学びに向かう力」の育成をめざして、私たち教職員も引き続き頑張ります。
Nós, o corpo docente e a equipe, continuaremos trabalhando duro para desenvolver a “capacidade de aprender” de Asa Nanko.
6月3日(月)に、今年度初めての朝会を行いました。
学校長からは、水無月の「無」は連体助詞「の」を意味し、6月は田植えがひと段落して田に水を引く「水のある月」。学級を「田んぼ」と仮定したら、皆さんにとって「水」に当たるものは何でしょう、という話がありました。
De acordo com o diretor da escola, “nada” em Minazuki significa o advérbio conjunto “de”, e junho é um “mês com água” em que o plantio de arroz é concluído e a água é atraída para os campos de arroz. Supondo que a aula fosse um “campo de arroz”, falou-se sobre o que seria “água” para todos.
「学びの雰囲気」や「認め合う雰囲気」が、学級にとっての「水」に当たります。
6月は、どの学級でも「水」を引いて、成長しようと頑張る浅南子が見られるといいなと思いました。
A “atmosfera de aprendizado” e a “atmosfera de reconhecimento mútuo” são “água” para a classe.
Em junho, achei que seria bom ver Asa Nanko trabalhando duro para crescer atraindo “água” em qualquer aula.
学級・学校の代表児童が意見を出し合う「代表委員会」が行われました。
「浅羽南小をどんな学校にしたいか」について、学級の意見を持ち寄って話し合いました。
Foi realizado um “comitê representativo” em que os alunos que representam a turma e a escola compartilharam suas opiniões.
Trouxemos as opiniões da turma e discutimos “que tipo de escola queremos que a Escola Primária Asaba Minami seja”.
めざす学校の実現に向けたスローガンについても、意見を出し合いました。
Também foram trocadas opiniões sobre slogans destinados a realizar a escola que almejamos.
浅南子の主体性が感じられる話し合いでした。
Foi uma discussão em que pude sentir a subjetividade de Asanako.
昼休みに、教務主任が運動場の草取りをしていると…。
浅南子が手伝ってくれました。
「自分から」進んで行動してくれた浅南子、素敵です。
Quando o diretor de assuntos acadêmicos está limpando o parquinho durante a pausa para o almoço...
Asanako me ajudou.
Asanako, que tomou a iniciativa de agir “sozinha”, é maravilhosa.
3校時は、火災を想定した避難訓練でした。
運動場への避難でしたが、黙って素早い非難ができました。
Às 3 horas escolares, foi um exercício de evacuação presumindo um incêndio.
Foi uma evacuação para o parquinho, mas consegui fazer uma rápida reprimenda em silêncio.
本日は、弁当日でした。
2年生はシート持参で、楽しくピクニック気分でした。
保護者の皆様、おいしいお弁当、ありがとうございました。
Hoje foi dia de Bento.
Os alunos da segunda série trouxeram seus próprios lençóis e pareceu um piquenique divertido.
Obrigado a todos os pais pelo delicioso bento.