夏休みの課題

あさなんっ子の1年が始まりました(パート2)

2024年4月8日 20時48分

4月5日 新任式・始業式

進級おめでとうございます。

本校の合言葉は、「みんな大好き 浅羽南小学校」です。

270人のあさなんっ子と31人の職員全員で、みんなが大好きになる浅羽南小学校をつくっていきましょう。

5º dia do mês: cerimônia de parentalidade e cerimônia de abertura

Parabéns por ter sido promovido.

Nosso lema é “Todo mundo adora a Escola Primária Asaba Minami”.

Vamos construir a Escola Primária Asabaminami que todos vão adorar com 270 crianças Asanankko e 31 funcionários.

DSC06275

DSC06273

DSC06279

あさなんっ子の1年が始まりました

2024年4月8日 20時45分

4月5日 入学式

今年度も、とっても元気な1年生があさなんっ子の仲間入りをしました。

校長先生のお話に、さっそく元気な返事・挨拶をすることができました。

これから小学校の生活が始まります。楽しみですね。

Cerimônia de entrada em 5 de abril

Também neste ano, um estudante muito enérgico do primeiro ano se juntou às fileiras de Asanankko.

Consegui responder e cumprimentar com rapidez e alegria a história do diretor.

Minha vida escolar primária está prestes a começar. Estou ansioso por isso.

学校ブログ

トイレの洋式化工事とバリアフリー化工事

2023年12月28日 14時58分

 今年の10月からトイレの洋式化の工事を行っています。2月末には、全て洋式のトイレとなります。(ただし、外トイレの1つは和式)暖房便座のため、冬でも安心して使えます。また、職員トイレの横には、車椅子の方も使える「みんなのトイレ」ができました。是非ご利用ください。

 さらに、バリアフリー化の工事も並行して行われ、体育館への通路の横と職員玄関にスロープが取り付けられました。


A construção de banheiros de estilo ocidental está em

andamento desde outubro deste ano. No final de fevereiro, todos os banheiros serão de estilo ocidental. (No entanto, um dos banheiros externos é de estilo japonês) Por ser um assento sanitário aquecido, você pode usá-lo com segurança mesmo no inverno. Além disso, ao lado do banheiro dos funcionários, há um “banheiro para todos” que as pessoas em cadeiras de rodas podem usar. Por favor, use-o por todos os meios.

Além disso, a construção sem barreiras foi realizada em paralelo e rampas foram fixadas ao lado da passagem para o ginásio e na entrada dos funcionários.

IMG_5985 IMG_5987

IMG_5984 IMG_5989

2学期 終業式

2023年12月22日 08時53分

 本日、8時25分からオンラインでの終業式を行いました。校長の話の後、校歌を斉唱し、各学年の代表者による2学期頑張ったことの発表をしました。終業式終了後に、席書コンクールで優秀な成果を収めた児童3名に校長から賞状が授与されました。最後に、生徒指導担当から冬休みの約束を3つ伝えました。
 Hoje, uma cerimônia de encerramento on-line foi realizada a partir das 8:25. Depois da palestra do diretor, eles cantaram a música da escola em uníssono, e representantes de cada série apresentaram o que haviam trabalhado duro no segundo semestre. Após a cerimônia de encerramento, os certificados foram concedidos pelo diretor às 3 crianças que obtiveram excelentes resultados na competição de registro de vagas. Finalmente, contei a eles três promessas de férias de inverno da equipe de orientação estudantil.

IMG_5947 IMG_5949

IMG_5951 IMG_5972

IMG_5977 IMG_5979

IMG_5981 IMG_5974

書き初め(3年生)

2023年12月19日 10時00分

 今日の2.3時間目に3年生が体育館で書き初めの学習をしました。「ふじの山」を手本を見ながら、ていねいに書く姿が見られました。3年生にとっては、毛筆での書き初めは初めてです。緊張しながらもしっかりとした文字を書きました。
 Os alunos da terceira série aprenderam o início da caligrafia no ginásio nas 2,3 horas de hoje. Eles foram vistos escrevendo cuidadosamente enquanto observavam o exemplo de “Fuji no Yama”. É a primeira vez que um aluno do terceiro ano começa a escrever com um pincel. Mesmo estando nervoso, escrevi personagens sólidos.

IMG_5938 IMG_5937

IMG_5943 IMG_5945

大豆収穫(3年生)

2023年12月14日 14時50分

 JAの方を講師に招き、大豆の種まきを1学期に行いましたが、いよいよ収穫のときを迎えました。JAの方の話を聞きながら、大豆を収穫しました。たくさん穫れた大豆はきな粉にして、きな粉餅としていただく予定です。
 Convidamos pessoas do JA como palestrantes e semeamos soja no primeiro semestre, e finalmente chegou a época da colheita. Eu colhi soja enquanto ouvia a história de JA. Planejamos transformar soja que foi muito colhida em soja e usar soja como mochi de farinha de soja.

IMG_5924 IMG_5928

IMG_5929 IMG_5932

代表委員会

2023年12月13日 14時09分

 今日の昼休みに5年生の計画委員会を中心に、6年生を除く各クラスの代表者が音楽室に集まり、代表委員会を行いました。今日の議題は、「6年生を送る会について」です。お世話になった6年生に感謝の気持ちを表すのにどのような送る会を開催すればよいか話合いました。
 Representantes de cada turma, exceto alunos da 6ª série, se reuniram na sala de música durante a pausa para o almoço de hoje, liderados pelo comitê de planejamento de alunos da 5ª série, e realizaram um comitê representativo. A agenda de hoje é “Sobre a reunião para enviar alunos da 6ª série”. Discutimos que tipo de festa de envio deveria ser realizada para expressar nossa gratidão aos alunos da 6ª série que cuidaram de nós.

IMG_5917 IMG_5916

IMG_5921 IMG_5914

校外学習(4年生)

2023年12月12日 11時48分

 4年生が、中遠クリーンセンターへ社会科見学に出掛けました。センターの方から、クリーンセンターの施設の説明を聞いたあと、施設の見学をしました。
 Um aluno da quarta série fez uma excursão de estudos sociais ao COSCO Clean Center. Depois de ouvir uma explicação do centro sobre as instalações do Clean Center, visitamos as instalações.

IMG_5876 IMG_5880

IMG_5878 IMG_5889

IMG_5899 IMG_5907

避難訓練(大地震⇒津波)

2023年12月7日 10時49分

 12月2日の深夜に起きたフィリピンでの地震により、津波注意報が日本にも発令されました。今日の避難訓練は、津波を想定しての訓練です。地震の揺れが収まるまでは、各教室で机の下に避難し、その後、北校舎3階へ避難しました。子どもたちは、真剣な態度で避難訓練に臨みました。避難終了後、各教室で振り返りや防災のビデオを視聴しました。
 Um aviso de tsunami foi emitido para o Japão devido ao terremoto nas Filipinas que ocorreu à meia-noite de 2 de dezembro. Os exercícios de evacuação de hoje antecipam um tsunami. Até que os tremores do terremoto parassem, eles evacuaram sob as mesas de cada sala de aula e depois evacuaram para o 3º andar do Edifício da Escola Norte. As crianças realizaram os exercícios de evacuação com uma atitude séria. Depois que a evacuação terminou, assistimos a reflexões e vídeos de prevenção de desastres em cada sala de aula.

IMG_5858 IMG_5860

IMG_5863 IMG_5869

IMG_5866 IMG_5870

書き初め

2023年12月6日 10時35分

 11月から12月にかけて、書き初めの学習をしています。11月22日の4年1組から始まり、今日は、6年生が体育館で2時間かけて「夢と希望」という字を書きました。
 Estou aprendendo o início da caligrafia de novembro a dezembro. Tudo começou com a turma do 4º ano do 1º ano, em 22 de novembro, e hoje, os alunos da 6ª série passaram 2 horas no ginásio escrevendo os personagens “sonho e esperança”.

IMG_5849 IMG_5852

IMG_5848 IMG_5855

通学区会

2023年12月4日 13時43分

 今日の5時間目に通学区会を行いました。集団登校の振り返りや下校や帰宅後の振り返り、6年生から通学路の危険個所を伝えるなど、充実した内容の通学区会でした。通学区会終了後、集団下校しました。
 A reunião do distrito escolar foi realizada na 5ª hora de hoje. Foi uma reunião do distrito escolar com conteúdo completo, como relembrar a frequência escolar em grupo, relembrar depois de sair da escola ou voltar para casa e contar lugares perigosos a caminho da escola para alunos da 6ª série. Depois que a reunião do distrito escolar terminou, saímos da escola em grupos.

IMG_5826 IMG_5836

IMG_5842 IMG_5845

参観会

2023年11月30日 14時17分

 2学期竿後の参観会を開催しました。多くの保護者の方に御来校いただき、子どもたちの学びの姿を見ていただきました。多くの学級で保護者の方も一緒になって活動する姿が見られました。
 Uma festa de visitas foi realizada após o segundo semestre. Muitos pais visitaram a escola e viram como seus filhos estavam aprendendo. Os pais também foram vistos trabalhando juntos em muitas classes.

149_0005 149_0048

149_0051 149_0052

149_0055 149_0028

149_0032 149_0036

149_0012 149_0014

149_0042 149_0009

おもちゃランド

2023年11月21日 10時19分

 今日の3・4時間目に1年生がおもちゃランドを開きました。秋の実や葉を使って作ったおもちゃのお店を開きました。あさば保育園と浅羽南幼稚園の年長さんが来校して、1年生のお兄さんお姉さんに遊び方を聞きながら楽しいひと時を過ごしました。
 Os alunos do primeiro ano abriram a Toy Land nas 3ª e 4ª horas de hoje. Abri uma loja de brinquedos feita com frutas e folhas de outono. Os anciãos da Creche Asaba e do Jardim de Infância Asaba Minami visitaram a escola e se divertiram muito ouvindo os irmãos e irmãs mais velhos dos alunos da primeira série brincarem.

IMG_3958 IMG_3960

IMG_3966 IMG_3968

IMG_3973 IMG_3970

修学旅行に出発(6年生)

2023年11月21日 07時28分

 本日、6年生が修学旅行に出掛けました。思い出の木の下で出発式を行い、元気にバスで東京へ向かいました。明日の18時30分に帰校予定です。
 Hoje, alunos da 6ª série fizeram uma excursão escolar. A cerimônia de partida foi realizada sob a Árvore das Memórias, e fomos para Tóquio de ônibus com bom humor. Vou voltar para a escola amanhã às 18:30.

IMG_3944 IMG_3946

IMG_3947 IMG_3951

ペア遊び2・5年生

2023年11月10日 13時04分

 

昨日は、3・6年生が、今日は、2・5年生、そして、来週の曜日に1・4年生のペア遊びが計画されています。今日は、雨が降っているため、体育館や教室でペアの仲間を遊びました。ドッジボールや鬼遊び、折り紙やイラストを描いて楽しく過ごしました。
Ontem, alunos da 3ª e 6ª séries planejam jogar em duplas, hoje, alunos da 2ª e 5ª séries, e os alunos da 1ª e 4ª séries estão programados para jogar em duplas na próxima semana, no domingo. Hoje, como está chovendo, joquei com os amigos da dupla no ginásio e na sala de aula. Eu me diverti muito jogando dodgeball, brincando com demônios, desenhando origami e ilustrações.

IMG_3918 IMG_3921

IMG_3922 IMG_3924

防災学習5年生

2023年11月10日 10時55分

 今日の3・4時間目に、5年生が、理工科大の崔先生を講師に地震についての講話を聞きました。地震のメカニズムや震源やマグニチュード、震度の意味、建物が耐震構造になっているとどれだけ、地震に強くなるかなど、ビデオを観たり、資料を提示しながら詳しく聞きました。
 Nas 3,4 horas de hoje, alunos da 5ª série ouviram uma palestra sobre terremotos com o professor Choi, da Universidade de Ciência e Tecnologia, como professor. Enquanto assistia a vídeos e apresentava materiais, ouvi em detalhes sobre o mecanismo dos terremotos, o epicentro, a magnitude, o significado da intensidade sísmica e o quão resistente é um edifício se tiver uma estrutura resistente a terremotos.

IMG_5642 IMG_5644

IMG_5648 IMG_5655

修学旅行事前説明会・中学制服説明会(6年生)

2023年10月25日 13時42分

 今日の5時間目に、6年生の児童と保護者の方を対象に、修学旅行と中学制服の説明会を行いました。制服については、浅羽中学校から校長が来校し、保護者や6年生に説明しました。実際の制服も展示され興味深く見ている姿が見られました。修学旅行については、6年担任と養護教諭から説明しました。いよいよ来月出発です。よい修学旅行になることを期待します。
 Na 5ª hora de hoje, realizamos uma excursão escolar e uma sessão de instruções sobre o uniforme do ensino médio para crianças da 6ª série e seus pais. O diretor da Asaba Junior High School visitou a escola e explicou sobre uniformes aos pais e alunos da sexta série. Uniformes reais também foram exibidos e as pessoas foram vistas olhando para eles com interesse. Minha professora e enfermeira da escola explicaram sobre a excursão escolar por 6 anos. Finalmente partiremos no próximo mês. Espero que seja uma boa excursão escolar.

IMG_5545 IMG_5541

IMG_5552 IMG_5554