夏休みの課題
新着情報
学校ブログ
交通安全教室
2022年4月28日 16時24分
本日、交通安全教室を行いました。1年生は、学校周辺の歩道の歩き方や信号の渡り方、5・6年生は、自転車の正しい乗り方、3・4年生は、体育館でヘルメットのかぶり方や自転車について、話を聞きました。交通指導員や袋井警察署の交通係の方からの指導を熱心に聞く姿が見られました。
Fizemos uma aula de segurança no trânsito hoje. Os alunos da primeira série falaram sobre como andar na calçada ao redor da escola e como atravessar os semáforos, os alunos da 5ª e 6ª séries como andar de bicicleta corretamente, e os alunos da 3ª e 4ª séries falaram sobre como usar capacetes e bicicletas no ginásio. Fui visto ouvindo ansiosamente as orientações de instrutores de trânsito e funcionários de trânsito na Delegacia de Polícia de Fukuroi.
参観会日程変更のお知らせ
2022年4月27日 09時31分新型コロナウイルス感染症対策のため、参観会の開催について以下のように変更いたします。御理解の上、御参観ください。
4校時11:10~11:55北地区(新堀・松原東・松原中・松原西・初越・梅山北・梅山南)の保護者の方のみ参観
5校時13:00~13:45午前中に御都合がつかない保護者の方
学校説明会は、後日オンライン配信を予定しております。懇談会は実施しません。
なお、2年生については、今回、参観会を実施しません。後日改めて開催しますので御理解ください。
また、以下の点に御留意をお願いします。
一家族一名、一回のみの参観とさせていただきます。
マスクの着用、手指消毒、検温の実施に御協力をお願いします。
御本人が体調不良の方、御家族に発熱等体調の優れない方は、参観を御遠慮ください。
保護者様におかれましては、人権擁護に配慮するという観点から個人を特定しようとしたり、SNS等での誹謗中傷を行ったりすることがないよう冷静な対応をお願いいたします。
Devido as medidas de prevencao contra infeccao por Coronavirus, alteramos a maneira de realizacao da visita dos pais a aula conforme abaixo. Pedimos a compreensao e esperamos a visita de todos.
Data (sem alteracao): 29 de abril de 2022 (sexta) Trazer OBENTO
2a. aula 9:20 ~ 10:05 Apenas visita dos pais do Bairro sul (Naka Shinden, Oono, Higashi Douri, Nishi Douri, Tarosuke, Minato Higashi, Minato Naka, Minato Nishi)
4a. aula 11:10 ~ 11:55 Apenas visita dos pais do Beirro norte (Niibori, Matsubara Higashi, Matsubara Naka, Matsubara Nishi, Hazukoshi, Umeyama Kita, Umeyama Minami)
5a. aula 13:00 ~ 13:45 Pais que nao conseguem vir na parte da manha
Estamos planejando entregar online a Explicacao da escola em uma data posterior. Nao sera realizado a reuniao dos pais com o professor da classe (KONDANKAI). Desta vez, nao sera realizado a visita dos pais a aula para os alunos da 2a. serie. Realizaremos em uma outra data, pedimos a compreensao de todos.
Alem disso, por favor considerar os seguintes pontos.
A visita sera apenas para 1 membro da familia, 1 vez.
Pedimos a colaboracao no uso de mascara, higienizacao das maos e medicao da temperatura corporal.
Pessoas que nao estiverem se sentindo bem ou com algum membro da familia com sintomas de resfriado, favor evitar vir visitar a aula.
Pedimos gentilmente aos pais que tomem medidas calmas para nao tentar identificar um individuo visando a consideracao da protecao dos direitos humanos ou causar acusacoes no SNS e outros.
避難訓練
2022年4月13日 09時05分 今日の1時間目に、大地震が発災後、大津波警報が発令されたことを想定して、避難訓練を行いました。避難する時、誰一人として、声を出さず、おさない、はしらない、しゃべらないを守り、自分の命を守るための行動が取れました。
Os exercícios de evacuação foram realizados assumindo que um alerta de tsunami foi emitido após um grande terremoto. Quando eu evacuei, ninguém foi capaz de tomar medidas para proteger minha própria vida sem falar, não falar, não falar.
入学式
2022年4月7日 11時54分 4月7日(木)に44名の1年生が入学しました。担任から呼名されると元気の良い声で返事をしました。
44 alunos do primeiro ano matriculados em 4/7 (quinta-feira). Quando fui chamado pelo meu professor de sala de aula, respondi com uma voz alegre.
入学式・始業式
2022年4月7日 11時19分 本日4月7日、午前中に入学式、午後に始業式を行いました。2年生から6年生の担任からのメッセージを紹介します。
Hoje, 4/7, realizamos uma cerimônia de entrada pela manhã e a cerimônia de abertura à tarde. Gostaria de apresentar uma mensagem do meu professor de sala de aula nas séries 2 a 6.